спешило исчезать. Наоборот, темные глаза продолжали изумленно взирать на нее сверху, а черные брови медленно поползли вверх.

Видение откашлялось и приятным низким голосом с легким американским акцентом произнесло:

— Вообще-то я приехал, а не пришел. А если быть точным до конца, то переехал.

— Куда? — Джейн в ужасе осознала, что ее голова покоится на коленях незнакомого мужчины в дорогом костюме, которого она почему-то приняла за фантазию из эротического сна. Сама она лежала на чем-то мягком в незнакомом помещении. Рядом стояли несколько человек в форменной одежде и пожилой человек с дипломатом.

— Что куда? — не понял незнакомец.

— Куда вы переехали? — Она попыталась встать.

Мужчина, поддерживая под мышки, помог Джейн принять вертикальное положение. Ее тело отозвалось на мужское прикосновение так же, как отзывалось в снах, дрожью и томлением. Она постаралась сохранить невозмутимый вид, нахмурившись и слегка отстранившись.

— Не куда, а кого, — поправил он ее и, видя, что она вполне может сидеть и без его помощи, убрал руки. — Вас переехал. Как вы себя чувствуете?

Джейн прислушалась к собственным ощущениям: волнение от прикосновения сменилось разочарованием от расставания с надежными и крепкими мужскими руками. Осталось лишь легкое головокружение, которое она объясняла наплывом эмоций. Джейн осмотрелась, пытаясь понять, где находится. Белые стены небольшого квадратного помещения наводили на мысли о больнице.

— Как это произошло? — уточнила она.

— Вы шагнули с автобусной остановки прямо под колеса моей машины.

— Зачем? — изумилась Джейн. Она не могла припомнить никакой причины, по которой могла бы броситься под машину. Уже задав вопрос, она поняла, что сморозила глупость и что по логике вещей мужчина должен задавать этот вопрос ей. На мгновение ей показалось, что в суровых глазах сидевшего рядом мужчины промелькнула искорка смеха. Однако на ее вопросы он отвечал серьезно и терпеливо.

— Служащий аэропорта, который все видел, утверждает, что вы что-то читали в тот момент.

Джейн попыталась вспомнить, поднесла руку к голове и почувствовала острую боль у виска. Кожу головы от прикосновения саднило, из чего она поняла, что при падении ударилась головой и потеряла сознание. И вспомнила, что в момент падения держала в руке свой карманный компьютер.

— Мой компьютер! — воскликнула она, порываясь встать.

Крепкая мужская рука удержала ее за талию.

— Подождите, не спешите. Ваши вещи сейчас принесут. А пока пусть вас осмотрит доктор. — Его голос показался Джейн немного хрипловатым. Мужская рука не спешила покинуть свое место. Ее пронзило острое желание: жест проявления заботы показался ей невероятно интимным.

Сбитую девушку Роберт рассмотрел не сразу. Там, у машины, его больше интересовало, жива ли она, и он абсолютно не обратил внимания на ее внешность. Потом, когда он нес ее на руках, он был занят, раздавая распоряжения. И только опустив ее на узкий диван в небольшой комнате, указанной ему персоналом аэропорта, и осторожно сев рядом, Роберт рассмотрел ее. Золотистые волосы задорно кучерявились, придавая лицу небрежно-очаровательный вид. Узкий овал лица, тонкие светлые брови, длинные темно-рыжие ресницы. Розовые лепестки губ слегка приоткрыты, словно маня попробовать на вкус. Роберт внутренне облизнулся от такого зрелища и прикусил нижнюю губу, чтобы не поддаться соблазну. В первые минуты, рассматривая свою нечаянную жертву, он испытал странные ощущения: внутренний трепет, предвосхищение чего-то долгожданного и потому прекрасного. Черты лица ее почему- то показались ему знакомыми. Все это он успел разглядеть, пока искали доктора: как назло, его в тот момент не оказалось на месте.

Ресницы девушки затрепетали. Ее глаза — зеленые, как он и ожидал, — широко распахнулись, и их наивный, слегка удивленный взгляд, казалось, проник ему в самую душу. Его охватил жар, и тут же по телу пробежала дрожь возбуждения. Роберт напрягся, опасаясь, что его состояние могут заметить окружающие.

Когда она заговорила, ее британский акцент снова всколыхнул волну воспоминаний. Отвечая ей, он неосознанно подавлял американский акцент, вспоминая студенческие годы в Оксфорде, где он усиленно старался говорить как истинный британец.

Ее первые слова настолько поразили его, что он на некоторое время потерял дар речи. От его спешки не осталось и следа. На какой-то миг ему показалось, что он стоит на пороге родного дома, открывается дверь и его приветствует любимая женщина. И все это от восторженного взгляда незнакомой девушки на десяток лет его моложе. Она смотрела на него так, словно он был единственным мужчиной на свете, смыслом ее жизни. Не ради его банковского счета, не ради престижности стать его подружкой, как обычно смотрели на него окружающие женщины.

Во взгляде рыжеволосой чувствовалась неподдельная искренность, которую она, поняв, что все происходит наяву, попыталась спрятать. Роберт испытал разочарование, когда обожающий взгляд потух. Он вдруг подумал, что эта девушка любила бы его ради него самого, что ей он мог бы доверять как самому себе, что они могли бы быть счастливы вместе. Почему-то он был уверен, что все так и было бы. И постарался прогнать от себя эту искушающую мысль. Он слишком долго привыкал к той жизни, которую вел сейчас, к одиночеству, к постоянным переездам, к бешеному темпу, который не позволял ему впасть в меланхолию.

Но он все же не смог удержаться и позволил себе слегка пошутить над ее недоумением, забавляясь затеянной игрой слов. И как мальчишка обрадовался ее смущению, когда она осознала, что все происходящее ей не снится. Роберт как мог тянул время, чтобы не дать этому нежданному чуду выскользнуть из его рук, понимая, что чем дольше он затягивает их контакт, тем сложнее будет разорвать его.

Когда наконец появился врач, Роберт усилием воли заставил себя убрать руку с талии девушки и встать с диванчика. Впервые в жизни он не знал, чем заняться, и потому просто сцепил руки за спиной и остался стоять рядом, взирая сверху вниз, как доктор осматривает ссадину на виске девушки, считает пульс, проверяет реакцию зрачков. Закончив беглый осмотр, врач успокоил всех, объявив, что потеря сознания была вызвана шоком, а небольшая ссадина на виске не грозит никакими осложнениями. Гораздо больше при столкновении пострадал компьютер: сенсорный экран не выдержал резкого падения на асфальт.

Роберт продолжал рассматривать девушку и пытался просчитать, что делать дальше. Из размышлений его вывел механический голос, объявивший, что регистрация на его рейс заканчивается.

Роберт повернулся к девушке, грустно рассматривающей компьютер с треснувшим сенсорным экраном, и спросил, каким рейсом она собиралась лететь.

— Пока не знаю, — ответила она.

— Как так? — удивился он.

— Я билет еще не купила. Хотела перед вылетом купить.

Роберт подумал, что ему представилась возможность немного загладить вину перед ней: самое малое, что он мог для нее сделать, это купить билет. Узнав, что девушка, как и он, направляется в Нью-Йорк, он моментально принял решение: из внутреннего кармана пиджака извлек какие-то бумаги и протянул их стоявшему рядом шоферу.

— Переоформите на мисс ваш билет, Брукс. — После этого он повернул голову к девушке. — Отдайте ему ваш паспорт.

От растерянности у нее даже не возникло мысли спорить, и она, как загипнотизированная, достала требуемые документы и протянула их пожилому человеку.

Роберт забрал у того кейс со словами:

— Когда все сделаете, можете возвращаться в город, Брукс. Я вам сообщу, когда меня встречать. — Натолкнувшись на растерянный взгляд зеленых глаз, он счел нужным объяснить свои действия: — Я тоже лечу в Нью-Йорк. У меня выкуплены два места в первом классе. Не люблю, знаете ли, когда рядом кто-то сопит, когда я работаю.

Улыбка, озарившая в этот момент его лицо, сделала его моложе и привлекательнее. Он будто убрал на время маску, превращающую его в делового человека.

Вы читаете Где ты, любовь?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×