— Возможно, Грег справится сам и в вас необходимости не будет, — доносился до меня его лихорадочный шепот. — Это было бы неплохо. Но в любом случае старайтесь не показываться никому на глаза.

Я терялась в догадках. Энтузиазма у меня заметно поубавилось.

— Что же я должна буду делать? — спросила я.

— Выполнять распоряжения Грега, — на бегу бросил Алехандро и втолкнул меня в небольшую ярко освещенную комнатку.

По всей видимости, она находилась недалеко от клубного танцпола, потому что я слышала громкую музыку и гул голосов.

— Грегори! — позвал Алехандро противным высоким голоском. — Мисс Остин пришла.

Из глубины комнаты вынырнул маленький круглый человечек с блестящими от лака волосами. Его лицо выражало живейшее беспокойство.

— Господи, ну надо же, как неудобно вышло! — плаксиво заявил он.

У меня создалось впечатление, что эта реплика относится ко мне, однако я промолчала. Надо разобраться до конца.

Хотя в чем тут было разбираться? Алехандро препоручил меня заботам Грега, и толстяк тут же посадил меня на телефон и заставил заказывать огромное количество разнообразных блюд из соседних ресторанов. Потом я должна была позвонить Джиму в «Тьюлип балун уорлд» и выяснить, готовы ли шары и когда их привезут. Затем мужчина по имени Джакопо с ужасным прононсом истерично поинтересовался у меня, почему до сих пор не оплачены фейерверки.

И пошло-поехало. Одним из самых ярких событий того вечера для меня стало появление шефа в короткой юбочке и чулках. На голове у Алехандро красовался изысканный рыжеволосый парик. Признаюсь честно, я не сразу узнала его, однако он подмигнул мне и ободряюще похлопал по плечу. Мол, крепись, Джейн, дорогуша, недолго осталось.

Я, не скрываясь, таращилась ему вслед. Надо отдать ему должное, ножки у него были что надо. И походка гораздо красивее, чем в мужском обличье.

Но Грег быстро вернул меня на землю — предстояло обзвонить еще тысячу мест…

На следующий день я сказала Алехандро, что увольняюсь. Трудно в это поверить, но он искренне расстроился.

— А я уже успел привыкнуть к вам, Джейн, — проговорил он (или она?) растерянно.

Я принялась бормотать что-то насчет здоровья маменьки (надеюсь, я не накликала на нее никакой болезни, тьфу-тьфу-тьфу). Сказать правду у меня не хватило духа. Наверное, он бы долго смеялся над тем, что одна ненормальная женщина собралась искать себе мужа в гей-клубе. Я бы на его месте обиделась…

Для Эллис и Кэрри мои откровения стали шоком. Самым возмутительным во всей этой истории было предательство Роберта. Не мог он не знать, куда меня рекомендует. Он потом оправдывался, уверял жену в том, что хотел пошутить. Но Эллис вполне правильно обвинила его в мелочной мести. Роберт не простил мне того, что ему пришлось позвать коллег на день рождения жены.

А что в этом такого, скажите, пожалуйста?

Одним словом, дело чуть не дошло до развода. Я и не подозревала, что моя кроткая Эллис знает словечки, которыми она крыла мужа. К справедливому негодованию у нее примешивалась и ревность — интересно, откуда у ее Бобби столь странные знакомые? Он оправдывался, как мог, ссылаясь на давние студенческие знакомства, но Эллис была неумолима.

Пришлось вмешаться обиженной стороне, то есть мне, ведь я же не хотела, чтобы моя лучшая подруга рассталась с мужем из-за такого пустяка. Она любит Роберта, а это чувство в наше время надо особенно ценить.

Они помирились, но мою проблему это не решило — я осталась не только без перспектив найти мужа, но и без работы. Конечно, меня с удовольствием приняли бы на старом месте, но гордость не позволяла мне сделать первый шаг.

Мама по своему обычаю уже начала упрекать меня.

— И синицу упустила, и журавля не поймала, — говорила она, перефразируя известную поговорку.

Я отмалчивалась. Действительно виновата. Нечего было глупостями увлекаться…

Неожиданное спасение пришло со стороны все тех же подруг. На этот раз отметилась Кэрри. Ее муж Эндрю, которого она не посвящала в свои затеи по устройству моего будущего, случайно обронил в разговоре, что его приятель ищет личного помощника своему директору. Кэрри, естественно, вспомнила обо мне, тем более что Эндрю у нее мужчина чрезвычайно серьезный, деловой и ему можно было доверять. Он замолвил за меня словечко, я съездила на интервью и получила работу, которую мне бы не видать как своих ушей, если бы я пришла со стороны. На такие должности обычно принимают молодых, соблазнительных и длинноногих, однако мои якобы бесценные деловые качества и протекция Эндрю перевесили недостатки моей внешности. Большое ему за это спасибо…

Офис компании «Клип стэшенери продактс» находился на другом конце города, и, хотя мне было ужасно неудобно добираться из родительского дома, я махнула рукой и решила не смотреть в зубы дареному коню. Я предназначалась в помощники самому главному директору, президенту компании, который управлял всем и отвечал за все. И который даже не пожелал со мной лично поговорить при приеме на работу, настолько доверял мужу Кэрри!

Не без трепета я подходила к святая святых — кабинету своего новоиспеченного шефа. Просторная приемная, отделанная в бежевых тонах, аквариум во всю стену с золотыми рыбками, дорогая офисная мебель, на стенах — черно-белые фотографии. Напротив стола секретаря массивная черная дверь, на которой висит табличка «Дж. Д. Гринвуд» — практически мой тезка, если брать одни буквы. Достойно, ничего не скажешь. Не вычурно, но впечатляет. Никогда бы не подумала, что на торговле канцтоварами можно заработать столько денег.

Прелестная девушка в ошеломительной мини-юбке, открывающей изящные колени, оказалась секретарем офиса. Она была очень приветлива, но говорила со мной с вполне понятным оттенком снисхождения. С ее внешними данными можно поглядывать на женщин вроде меня свысока. Да и не только на женщин.

— Меня зовут Кристин, — представилась она. — Формально я подчиняюсь президенту, но на самом деле мой начальник — вице-президент по финансам.

Она выразительно на меня посмотрела. Вице-президент по финансам — это, если я не ошибаюсь, тот самый тип, с которым я разговаривала на собеседовании. Мелкий, невыразительный мужчина с хитренькой усмешкой.

— Я понимаю, — сдержанно ответила я.

Хотя на самом деле ничего не поняла.

— Пойдемте, я покажу вам ваш кабинет, — предложила Кристин.

Красотка бесстрашно отворила дверь с табличкой и шагнула внутрь. Я застыла на пороге. Входить просто так, без стука, без доклада?! Ничего себе порядочки. Потом до меня дошло, что президента сейчас нет на месте, и я последовала за Кристин.

За солидной дверью была несуразно маленькая комнатка с письменным столом, шкафом для одежды, двумя стульями и стандартным сейфом. Интерьер был оформлен в тех же тонах, что и приемная. Уютно, неброско и удобно. Большего не пожелаешь.

Я растерянно огляделась. А где кабинет президента? Судя по всему, дверь вела только сюда. Никаких других входов-выходов я не видела.

— А… — начала я.

Кристин триумфально улыбнулась.

— У нашего президента личного кабинета нет. Он все время находится в разъездах.

Я захлопала ресницами. Кому тогда нужна дверь с табличкой?

— Представительская функция, — лаконично сказала Кристин, словно услышав меня. — Так полагается.

Я кивнула, делая вид, что для меня это в порядке вещей. Итак, дверь есть, а кабинета нет. Начальник

Вы читаете Джейн ищет мужа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×