В семейном суде все дела рассматривались двумя судьями — Святым Ником или судьей Джуди Пинг. (За спиной опять же известной как Пинг-Понг; многие судьи в Доме правосудия округа Страттен получали прозвища.) В разбирательствах не участвовали присяжные и почти не было зрителей. Таким образом, два зала суда, где проводились бракоразводные процессы, споры об опеке над детьми, усыновлениях и множество других дел, были намного меньше, чем залы, где работали присяжные и собирались целые толпы. И напряженная атмосфера не являлась чем-то необычным, когда семейный суд объявлял о начале заседания.

Во вторник утром она действительно была напряженной. Тео и миссис Бун приехали рано, и мама разрешила ему посидеть у нее за столом, пока они ждали. Марселла изучала документы, пока Тео работал с ноутбуком, наверстывая упущенное по ряду важных дел. Трое Финниморов вошли вместе. Мистер Гуч, один из армии старых, почти ушедших на пенсию полицейских, убивавших время в суде, надев форму приставов, указал Тому Финнимору на его место в левой стороне зала. Мэй Финнимор отправили на ее место в правой стороне. Эйприл села с миссис Бун в центре, напротив судьи.

Тео подумал, это хороший знак, что семья прибыла вместе. Он лишь потом узнает, что Эйприл приехала на велосипеде, мать — на своем желтом катафалке, только без обезьяны, а отец пришел пешком, чтобы размяться. Они встретились у парадного входа в Дом правосудия и вошли одновременно.

Дальше по коридору судья Генри Гэнтри предпочитал традиционное, в некотором роде театрализованное появление, при котором пристав, выкрикивая: «Встать! Суд идет!» — заставляет всех подпрыгнуть, когда судья входит в своей летящей черной мантии. Тео нравилось наблюдать подобное эффектное зрелище. Существовала очевидная возможность, что когда-нибудь он станет великим судьей, почти таким же, как Генри Гэнтри, и он уж точно планировал придерживаться более формальной церемонии открытия судебного заседания.

На какой другой должности можно заставить множество людей независимо от их возраста, места работы или образования встать, демонстрируя уважение к тебе, при твоем появлении? Так бывало только при появлении королевы Англии, президента Соединенных Штатов и судьи.

Святой Ник не особенно благоговел перед формальностями. Он вошел через боковую дверь в сопровождении клерка. Шагнув к судейскому месту, сел на потрепанное кожаное кресло и окинул взглядом зал.

— Доброе утро, — угрюмо произнес он.

Послышалось несколько тихих ответов.

— Том Финнимор, я полагаю? — спросил он, глядя на отца Эйприл.

Мистер Финнимор невозмутимо встал:

— Да, это я.

— Добро пожаловать домой.

— Мне понадобится адвокат?

— Садитесь, сэр. Нет, адвокат вам не понадобится. Возможно, позже.

Мистер Финнимор сел, глупо ухмыляясь. Тео смотрел на него и пытался вспомнить, как он выглядел на той безумной студенческой вечеринке в прошлую субботу. Он был барабанщиком, и отчасти его скрывали инструменты. Лицо Тома Финнимора вроде бы казалось знакомым, но ведь у Тео не было времени рассматривать группу «Пландер». Отец Эйприл был мужчиной приятной наружности, даже респектабельным в некотором роде. На нем были ковбойские сапоги и джинсы, а спортивная куртка смотрелась стильно.

— А вы миссис Мэй Финнимор? — спросил Святой Ник, кивнув направо.

— Да, сэр.

Святой Ник на пару секунд устремил пристальный взгляд на Тео, потом поинтересовался:

— Тео, что ты тут делаешь?

— Эйприл попросила меня прийти.

— О, правда? Ты выступишь свидетелем?

— Я мог бы.

Святой Ник изобразил улыбку. Очки для чтения сползли на кончик носа, и когда он улыбался, что случалось отнюдь не часто, его глаза искрились, и он на самом деле становился похож на Санта- Клауса.

— Еще ты мог бы выступить адвокатом, приставом или клерком, не правда ли, Тео?

— Наверное.

— Еще ты мог бы выступить судьей и принять решение по этому делу, не так ли?

— Вероятно.

— Миссис Бун, у вашего сына есть законные основания присутствовать в этом зале суда во время слушания?

— На самом деле нет, — ответила миссис Бун.

— Тео, иди в школу.

Пристав шагнул к Тео и спокойно указал рукой на дверь. Схватив рюкзак, Тео сказал:

— Спасибо, мам. — Затем он прошептал Эйприл: — Увидимся в школе.

Однако в школу Тео идти не собирался. Он оставил рюкзак на скамейке у зала суда, побежал вниз в буфет, купил большой бумажный стакан рутбира,[14] вернулся наверх и, когда никто не видел, уронил стакан на блестящий мраморный пол. Лед и рутбир растеклись и образовали большой круг. Тео не остановился. Он помчался по коридору мимо семейного суда и завернул за угол в маленькую комнату, подсобку мистера Спиди Кобба, самого старого и медлительного уборщика в истории окружного суда Страттенберга. Как и ожидалось, Спиди отдыхал тут, решив, как обычно, немного вздремнуть перед началом трудового дня.

— Спиди, я уронил стакан там, в коридоре. Грязь ужасная! — поспешно произнес Тео.

— Привет, Тео. Что ты здесь делаешь? — Этот вопрос он задавал всегда, когда видел Тео.

— Просто слоняюсь без дела. Мне очень жаль, что так получилось.

С ведром и шваброй Спиди наконец добрался до нужного места в коридоре. Он почесал подбородок и осмотрел лужу, как будто процесс уборки занимал часы и требовал величайшего мастерства. Тео понаблюдал за Спиди пару секунд, потом вновь прокрался в его маленькую комнатку. Тесное и грязное местечко, где дремал Спиди, располагалось рядом с помещением побольше — там хранились всякие хозяйственные принадлежности. Тео быстро вскарабкался по полкам, минуя ряды бумажных полотенец, туалетной бумаги и дезинфицирующих средств. Над верхней полкой имелся канал, узкий и темный, с вентиляционным отверстием с одной стороны. Под вентиляционным отверстием на расстоянии пятнадцати футов стоял стол самого Святого Ника. Из этого тайного укрытия, известного только Тео, он ничего не видел.

Зато слышал каждое слово.

Глава 24

Святой Ник объявил:

— Суд рассматривает дело о временном размещении Эйприл Финнимор. Не об опекунстве, а о временном размещении. Я получил предварительное заключение от социальных органов, в котором рекомендуется передать Эйприл на воспитание попечителю, до тех пор пока другие вопросы не будут решены. Эти другие вопросы, возможно, и я повторю это слово — возможно, — включают бракоразводный процесс, обвинение отца в уголовном преступлении, психиатрическое обследование обоих родителей и так далее. Мы не можем предвидеть все юридические баталии, которые предстоят в будущем. Сегодня моя задача — решить, куда поместить Эйприл, пока ее родители пытаются навести хоть какой-то порядок в своей жизни. В числе выводов в упомянутом предварительном заключении высказывается мысль о том, что находиться дома для девочки небезопасно. Миссис Бун, вы успели прочитать заключение?

— Да, ваша честь.

— Вы с ним согласны?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×