109

Имеется в виду один из братьев Шварценбергов, австрийских князей: Феликс (1800–1852) или Фридрих (1800–1870).

110

Панютин Фёдор Сергеевич (1790–1865) — русский генерал, командующий корпусом.

111

Бейст Фридрих (1809–1886) — граф, саксонский, позже австрийский государственный деятель, министр иностранных дел и канцлер.

112

Друзей, прекрасных искр Божьих (нем.).

113

Захариас Генрих-Альберт (1806–1875) — прусский судебный чиновник, центристский депутат Национального собрания.

114

Борн Стефан (наст. фам. Буттермильх Симон) (1824–1898) — немецкий революционер.

115

Вальдерзее Фридрих-Густав (1795–1864) — прусский полковник.

116

Железо не ломится (нем.).

117

Берданки (нем.).

118

Предшествуя одному, последуешь другому.

119

Ружьё.

120

Ребята! Не дайте мне здесь лечь костьми (нем.).

121

В классической манере воспитаны (нем.).

122

Струве Густав (1805–1870) — журналист, один из руководителей баденского восстания, позже участник гражданской войны в США на стороне северян.

123

Геккер Фридрих-Карл (1811–1881) — также участник баденского (апрель 1848 г.) восстания, а затем участник войны в Америке.

124

Вы читаете Скиф в Европе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×