Маркус стоял у окна и смотрел, как мутные струйки воды бегут по стеклам. Трэйси права, думал он. Ничего у нас не получится. Строптивый дух в очаровательном маленьком теле. Ведьма, а не девчонка! Правда, иногда это не так уж и плохо…

Он повел плечами, вспомнив, какова она в постели. Гремучая смесь огня, исступления и… неуверенности. Хрупкий цветок, отгородившийся от всего мира острыми шипами.

Разве сможет она признать себя полностью и всецело принадлежащей ему? С другой стороны, для чего еще мне нужна жена? — подумал он с долей цинизма. Явно не для того, чтобы подстраивать свой образ жизни под ее устремления! Нет, мы бы определенно свели друг друга с ума! Так почему я продолжаю с упорством идиота ломиться в запертые двери?

— Маркус! — В дверном проеме показалась голова Айрис. — Произошла авария. Мисс Слейтон…

Он вскочил как ужаленный.

— Что с ней?

— Все в порядке, — успокоила его пожилая дама. — Она отъезжала от дома, а поскольку машина ехала задом, да и дождь, сами видите, какой, то мисс Слейтон не заметила, что в ворота въезжает другой автомобиль. По словам вашего шофера, он увидел ее и остановился, но она продолжала двигаться дальше… К счастью, никто из них не пострадал.

— Господи, как вы меня напугали!

— Но… ваша машина кое-где помята. Так, самую малость.

— «Мерседес»?

— Он самый! Автомобиль мисс Слейтон не пострадал, потому что на заднем бампере у нее крюк для буксировки. Им она и врезалась в переднюю дверцу «мерседеса», но это чистая случайность! Она просила передать, что выплатит компенсацию из суммы страховки, так что вам не о чем беспокоиться.

— Где эта хулиганка сейчас, Айрис?

— Уехала. Вид у нее был совершенно подавленный. Удивительно, что вы ничего не слышали, наверное, из-за шума дождя…

— Соедини меня с ней.

Айрис выпрямилась и поджала губы.

— Надеюсь, вы не собираетесь устраивать бедной девочке разнос?

— Не исключено. Но сначала я хочу убедиться, что с ней все в порядке, — сухо ответил он.

— Но стоит ли ее ругать, если речь идет всего лишь об автомобиле? Очень дорогом и любимом вами, но тем не менее…

— Айрис! — перебил старушку Маркус. — Вы слышали мою просьбу?

— Мистер Макларен…

— Ступайте, я все сделаю сам!

— Сию секунду, только возьмите это! — величественно сказала Айрис, передавая ему раскрытую телефонную книгу. — Должна заметить, что вы ведете себя очень странно в последние дни. Да, очень странно. Поневоле начинаешь думать, что Мэрилин порой бывает права.

И, оставив последнее слово за собой, почтенная дама торжественно выплыла из комнаты.

— Где тебя носило, Трэйси?

— Дженис! — так и опешила та, входя в офис. — Что ты делаешь здесь в восемь вечера?

— Схожу с ума, не зная, что с тобой и где ты! — Глаза подруги метали молнии.

— Но почему?

— Я уже думала, что ты при смерти, умираешь от сотрясения мозга или чего-нибудь еще.

Трэйси сняла плащ.

— Откуда ты знаешь про аварию?

— Три раза звонил Маркус, а потом еще несколько раз — его секретарша.

— Но уж ей-то известно, что я в полном порядке, — возразила девушка.

Дженис тяжело вздохнула. Только сейчас она заметила, какой у подруги утомленный вид.

— Как все это случилось?

— Лило как из ведра, я ехала задним ходом и… В общем, совершенно идиотский случай.

— Но он ехал с включенными фарами — я имею в виду шофера Маркуса. Как ты могла не заметить его?

— Можно подумать, ты сидела с ним рядом. Просто… просто я никак не могла сосредоточиться. — Трэйси устало опустилась на стул. — Он очень зол?

— Кто? Маркус? Да нет, скорее озабочен.

— Уж лучше бы рвал и метал, — мрачно вздохнула девушка. — До сих пор не могу поверить, что я разбила его машину.

— Так где ты была? — спросила Дженис.

— Ездила повидаться с братом.

— В такую погоду? С ума сошла!

Трэйси устало пожала плечами.

— Мне нужно было хотя бы немного разрядиться. Знаешь, у Пола скоро свадьба.

— Позвони Маркусу! — настойчиво потребовала Дженис. — После того, что ты сделала с его автомобилем…

— А может, лучше ты?

— Я-то тут при чем? — твердо отказалась та. — Делай, что сказано!

Маркуса не оказалось на месте, но Айрис заверила, что обязательно известит мистера Макларена о звонке мисс Слейтон. Повесив трубку, Трэйси беспомощно посмотрела на подругу.

Та развела руками:

— Домой, ужинать и спать! Ясно? И никаких возражений!

На следующее утро Трэйси занялась ежемесячной сменой экспозиции в демонстрационном зале.

Опустив шторы так, чтобы ее не было видно с тротуара, она взялась за дело. Ей предстояло обустроить прихожую: повесить на стену старое венецианское зеркало, найти место для лакированного французского журнального столика с антикварным телефоном и установить оловянную вазу с цветами.

Но центром композиции должна была стать ширма с нарисованной на ней вешалкой для шляп. При взгляде со стороны рождалась полная иллюзия деревянной стойки с разнообразными головными уборами. Тут были соломенные шляпки с развевающимися ленточками, черные котелки, детские кружевные чепчики, шотландские береты в клетку и даже прусский остроконечный шлем.

В нижней части ширмы была изображена обувь: блестящие сапоги для верховой езды, легкомысленные туфельки на шпильках и домашние тапочки с загнутыми вверх носками — все как настоящее, подойди и потрогай!

Отступив на пару шагов, Трэйси любовалась делом своих рук, когда дверь открылась и вошел Маркус Макларен.

Она с грохотом уронила старинный толстый том, который собиралась водрузить на журнальный столик, и тяжелый фолиант угодил ей по ноге. Трэйси охнула, и они столкнулись лбами, одновременно нагнувшись, чтобы поднять книгу.

— Похоже, ты просто притягиваешь несчастья, дорогая, — сказал Маркус, отбирая у нее том и откладывая его подальше.

Девушка выпрямилась и машинально оправила блузку и волосы.

Маркус был одет очень официально: темный костюм, белая рубашка и галстук в синий и серый горошек.

— Мне… очень жаль… Я изуродовала твою машину. Сама не знаю, как это получилось, — выдавила она. — Ты, возможно, решил, что я хотела насолить тебе, но это не так. Просто… был сильный дождь. Плохая видимость, капли барабанят по обшивке. В общем, понимаешь…

Он какое-то время ничего не отвечал, пристально разглядывая ее, а потом резко сказал:

— К черту эту машину! Забудь о ней! Ты уверена, что с тобой все в порядке?

— Да! Честное слово!

Вы читаете Девятый вал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×