спальне. Она поднялась по ступенькам. Куини оплакивала Гвендолин, Олив – нет. Она была сердита, но и радовалась, что Селлини не было рядом с ней, когда правда выплыла наружу.

– Я бы ударила его, – поведала она пустому дому. – Я бы вцепилась ногтями ему в лицо. И расцарапала бы до крови.

Она вошла в печальную грязную спальню. Поиск занял три минуты, после чего она отправилась мыть руки.

Очки нашлись в гостиной. Они лежали под одним из кресел, в пыли, среди дохлых мух. Олив прошла на кухню, собираясь помыть их, но тут позвонили в дверь. Какой-нибудь торговец рыбой или точильщик ножей, решила она, направляясь к двери.

На пороге стояли пожилой человек и дама средних лет. Забытые родственники Гвендолин?

– Меня зовут Ривз, – улыбаясь, сказал мужчина. – Доктор Стивен Ривз. Я тут проездом, решил навестить мисс Чосер. Кстати, это моя жена Диана. Мисс Чосер дома?

– Увы, нет. – Олив поняла, что придется объяснить, почему нет. Только помягче. – Гвендолин скончалась. Это случилось очень неожиданно.

Доктор Ривз покачал головой, стараясь казаться опечаленным.

– Боже мой, – произнес он. – Что ж, все мы там будем. Нам просто хотелось заглянуть к ней. У нас, – он позволил себе улыбнуться, – медовый месяц.

,

Примечания

1

Кушать подано (фр.)

2

Бойся данайцев, дары приносящих (лат.).

3

Доктор Фелл – экстравагантный сыщик-любитель, герой романов американского писателя Джона Диксона Карра (1906–1977).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×