21

Перевод А. Бохонова.

22

Перевод Л. Ситника.

23

Перевод Б. Львова.

24

Мелвилл, Жан-Пьер (1917–1973) — французский режиссер, сценарист, работавший в жанре экзистенциального детектива.

25

Эффект летающей камеры.

26

hoi polloi (англ.) — массы, простонародье.

27

Долина в Калифорнии, винодельческий регион.

28

Необычайно популярный на американском телевидении комедийный сериал 1960-х гг. про потерпевших кораблекрушение, которые никак не могут уплыть с необитаемого острова, — тема, отчасти повторенная, правда совсем в другом ключе, в сериале «Lost» (в русскоязычной версии — «Остаться в живых»).

29

Стар, Кеннет — федеральный прокурор, прославившийся расследованием скандала с Моникой Левински.

30

Герои фантастических романов американского писателя Вернора Винджа.

31

Перевод А. Бохонова.

32

Перевод А. Бохонова.

33

comme d'habitude (фр.) — как обычно.

34

Перевод А. Гаврилова.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×