когда она отворачивалась, ее нежные голубые глаза потускнели от воспоминаний, но она быстро повернулась обратно. — О, чуть не забыла. — Тогда она улыбнулась племяннику, в той манере, что всегда его беспокоила. — Мне кое-что от тебя нужно. — Она снова выжидающе протянула руку. Видя его замешательство, она пояснила. — Что-то твое, Коннор. Личное. Магия без этого не сработает. — Она замолчала и осмотрела главный зал. — Знаю… твой плед. Лоскут твоего пледа вполне подойдет. — Взглянув на его нахмуренные брови, она сказала. — Только небольшой кусочек, Коннор. Честно, племянник, разве так необходимо противостоять мне на каждом шагу?

Коннор покачал головой, зная, что спор ни к чему хорошему для него не приведет. Он оторвал лоскут внизу пледа и передал его Розалин.

— Надеюсь, это последнее, что ты потребовала от меня.

— Конечно.

Розалин замолчала, и Коннор почувствовал тиски судьбы сжимающиеся вокруг него.

— Что ж, жду вас в долине. — Она выглядела удивительно невинной для такой хитрой женщины.

У Дункана сдавило горло, и он сплюнул эль, который только что отпил.

— В долине Фэйри? — прокашливаясь, сказал он. — Боже, я бы должен был догадаться, куда вы захотите отправиться. — Он посмотрела на Коннора. — У тебя есть на это право, парень. Пойду, присмотрю за лошадьми. — Он замолчал и выгнул бровь. — А что мне сказать остальным, куда направляемся? Твой дядя спросит их, когда мы уедем, ты это понимаешь?

Коннор задумался на секунду.

— Скажи им, что мы едем в порт в Кромарти, и вернемся через две недели.

Дункан МакАлистер, мужчина на двадцать пять лет старше Коннора, был ему ближе, чем любой, другой человек. Поседевший воин в юности служил отцу Коннора. Только Дункану можно было рассказать о настоящей цели их путешествия.

Дункан кивнул.

— Леди Розалин, — он слегка поклонился в ее сторону, — я жду во дворе, когда вы будите готовы.

— Полагаю, ты хочешь отправиться в Клотти Вилл[2]? — холодные голубые глаза Коннора выдавали его раздражение. Он покачал головой. — Уверен, я еще пожалею об этом, — прошептал он.

Розалин улыбнулась своему племяннику.

— Мои вещи у лестницы. Можешь взять их, и проследи, чтобы Дункан приготовил лошадей. Я скоро присоединюсь к тебе.

Розалин улыбнулась, когда смотрела, как Коннор вышел из главного зала. Как он похож на своего отца. Оба статные, сильные, точно таким же был и ее отец. Все стойко придерживался идеалов правды, чести и ответственности за семью. Все были намного требовательнее к себе, чем к кому-то из окружающих.

Эти высокие идеалы и принесли ее старшему брату раннюю смерть на пустынном поле боя. Она сделает все что угодно, лишь бы Коннора не постигла та же судьба. Зная, скольким уже пожертвовал ее племянник ради семьи, и тяжесть ноши которую он взвалил на себя, она любила его еще больше. И в это мгновение, не смотря ни на что, она желала, чтобы Коннор получил то, что хотел.

Розалин осторожно сложила лоскут его пледа в бархатный мешочек, положила туда кулон и, широко улыбаясь, затянула тесемки. У нее были довольно своеобразные намерения на счет этого лоскутка ткани. И своего племянника.

Когда они доберутся до Долины Фэйри, она воспользуется источником силы и произнесет слова, которые наполнят магией кулон, и это направит кулон в то самое место, где это волшебство найдет кое-кого особенного.

Глава 2

Денвер, Колорадо

Наши дни

— Вот черт. Почему я не могла хоть что-то сделать, сказать что-нибудь? — Кейтлин Кориэлл от всей души хлопнула входной дверью и бросила ключи через комнату, где они ударились о стену.

Великолепно. Теперь она разговаривала сама с собой. Определенно еще один повод для критики Ричарда.

— Да что ты о себе возомнил? Вот что я должна была сказать ему. — Вместо этого она позволила Ричарду выпроводить себя, словно была маленьким ребенком. Словно ничего вообще не случилось.

Кейт в оцепенении побрела в спальню, снимая по пути сандалии, и бросив на середину кровати все свои пакеты. Вернувшись обратно в гостиную, она упала на софу и, подтянув ноги, уткнулась лбом в колени.

— Я такая жалкая. — Может Ричард прав. Может это все не он? Может это все ее вина. Если бы она только могла быть более…

— Более что? — прошептала она, рассеянно покручивая бриллиантовое кольцо на левой руке. — Нет, не более. Менее. Менее собой. — Кейт глубоко вдохнула и села. — Меньше боялась. — Страх и неспособность принять даже простейшее решение.

«Я похожа на угрюмую маленькую девчонку». Она взяла телефон и набрала номер.

Эхо гудка уже прозвучало в третий раз. Возьми трубку. Джесс должен быть в своем номере. В Барселоне сейчас около полуночи. Ей надо, чтобы он ответил. Хотя Кейт и была близка со всеми тремя старшими братьями, ближе всех ей был Джесс. Он скорее был ей как лучший друг, а не как брат.

У него не было причин отсутствовать. Они созванивались сегодня утром, когда она была в офисе. Задание прошло удачно, и заложник в безопасности. Команда давно должна была вернуться в отель.

Четвертый звонок. Ну давай же, Джесс, возьми трубку. Возьми трубку. Возьми трубку. Кейт встревожено ходила по комнате, останавливаясь лишь для того, что бы подтянуть коробку носовых платков под рукой. Ей надо с ним поговорить, чтобы хорошенько выплакаться, что она и намеревалась сделать чуть позже.

Пятый гудок. ВОЗЬМИ ТРУБКУ! Кейт закричала в отчаянии, как раз когда послышался щелчок ответа на том конце линии.

— Оу, не надо … Кейт, это ты? Что случилось? — Сонное замешательство Джесса было очевидным.

— Прости, Джесс. Я наверно очень нетерпелива. Ничего не случилось.

Кроме того, что твоя шутка насчет того, что я найду своего жениха с секретаршей на столе, оказалась правдой.

— Сестричка, ты вытащила меня из постели в … сколько сейчас времени? Что происходит? — Вот теперь он больше походил на ее Джесса. Голос был раздраженный.

Может, решение позвонить Джессу, и не было самым удачным, но она уже позвонила.

— Ричард сказал, то есть, у нас вроде как разногласия, и я, я думала над тем, что он сказал, и… — ее голос затих, когда она представила эти «разногласия».

Она хотела удивить Ричарда, появившись с ланчем, после того как он сказал, что слишком занят, чтобы уходить из офиса и встречаться с ней. Но он действительно был занят. И все трое определенно были удивлены. Блондинка на столе закричала, а Кейт выронила пакет с едой, стеклянна бутылка разбилась, и лимонад залил толстый бежевый ковер.

Голос Джесса вернул ее к действительности.

— Кейт, ответь мне. Что он сделал? Одно слово, и я уже на следующем самолете лечу домой. Эта скотина будет лежать у меня в ногах, прежде чем успеет придумать, что сказать.

По крайней мере, Джесс теперь точно проснулся.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×