тобой.

Девушка показала трясущимся пальцем на рог и дрожащим голосом произнесла:

– Где ты его взял?

– Я получил его от человека, назвавшегося Кикахой. Ты его видела?

Ты знаешь его?

Огромные глаза девушки были темно-зелеными. Он счел их самыми прекрасными из всех, что он когда-либо видел. И это несмотря на кошачьи зрачки, а может быть, именно из-за них.

Она покачала головой. Нет я не знала его. Я впервые увидела его, когда эти существа загнали его на валун.

Она сглотнула и побледнела и выглядела так, словно ее вот-вот стошнит.

– Я видела как они стащили его с валуна и увели с собой.

– Значит, его не прикончили? - Спросил Вольф.

Он не сказал “убили”, “зарезали” или “умертвили”, так как эти слова были табу.

– Нет. Наверное эти существа собирались сделать даже хуже, чем прикончить его.

– А зачем убегать от меня? - недоумевал Вольф. - Я же не одно из этих существ.

– Я не могу об этом говорить.

Вольф подумал о ее неохоте говорить о неприятном. В жизни этих людей было так мало отталкивающих или опасных явлений, и все же они не могли встретить лицом даже их. Их чересчур ориентировали на легкое и прекрасное.

– Мне наплевать, хочешь ты говорить или нет, - бросил он. - Ты должна. Это очень важно.

Она отвернула лицо.

– Не буду.

– В какую сторону они направились?

– Кто?

– Эти чудища и Кикаха.

– Я слышала, как он называл их гворлами, - сказала она. - Я никогда раньше не слышала этого слова. Они пришли откуда-то оттуда.

Она показала в сторону моря и вверх.

– Они, должно быть, спустились с горы. Откуда-то там.

Она вдруг повернулась и подошла близко к нему. Ее огромные глаза поднялись к его лицу, и даже в этот момент он не мог не подумать, какими прелестными были черты ее лица и какой гладкой и кремовой кожа.

– Давай скроемя отсюда! - воскликнула она. - Далеко! Эти существа все еще здесь. Может, некоторые из них и забрали Кикаху, но не все они ушли. Я видела пару дней назад. Они прятались в дупле дерева. Глаза их горели, как у зверей, и они издают ужасный запах, словно сгнивший заплесневелый плод.

Она положила руку на рог.

– Я думаю, они хотят заполучить его!

– А я трубил в рог, - произнес Вольф. - Если они где-то поблизости, они могли услышать его.

Он огляделся сквозь деревья. Примерно в сотне ярдов за кустом что-то блеснуло.

Он не сводил глаз с куста и увидел, что куст дрожит, и снова появился отблеск солнечного света. Он взял стройную ладонь девушки в свою руку и сказал:

– Пошли. Но иди так, словно мы ничего не видели. Будь беспечной.

Она протянула руку и спросила:

– Что случилось?

– Не впадай в истерику. По-моему, я что-то увидел за кустом. Может там и нет ничего, а впрочем, опять же возможно, это гворлы. Не смотри туда! Ты нас выдашь!

Он сказал это слишком поздно, потому что она дернула головой, обернувшись. Она охнула и прижалось к нему.

– Они!

Он посмотрел в том направлении, куда указывал ее дрожащий палец, и увидел две темные приземистые фигуры, неуклюже выбиравшиеся из-за куста. Каждый держал в руке длинный, широкий, изогнутый стальной клинок. Они размахивали ножами и что-то громко кричали хриплыми, резавшими слух голосами. На темных мохнатых телах не было никакой одежды, кроме широких поясов на талиях, поддерживавших ножны, из которых торчали рукоятки ножей.

– Без паники, - сказал Вольф. - Я не думаю, что они могут очень быстро бегать на таких коротких кривых ногах. Где есть хорошее место, куда бы можно было скрыться от них, куда бы они не смогли последовать за нами?

– За море, - ответила она.

Голос ее дрожал.

– Я не думаю, что они смогут нас найти, если мы достаточно сильно опередим их. Мы можем переправиться на гистоихтисе.

Она ссылалась на одного из огромных моллюсков, которыми изобиловало море.

Тела у них были покрыты тонкими как бумага, но прочными раковинами, похожими формой на корпус гоночной яхты. Из спины каждого ветикально выступал тонкий, но прочный хрящевой штырь, а из этой хрящевой мачты рос треугольный парус из кожи, настолько тонкой, что просвечивала насквозь. Угол наклона паруса, управлявшегося движением мускулов, и напор ветра на парус, плюс выбрасывание струи воды делали это существо способным быстро двигаться при ветре или штиле. Русалки и разумные существа, жившие на пляже, часто пользовались случаем прокатиться на них, руля давлением на нервные центры.

– Ты думаешь, что гворлам придется воспользоваться лодкой?

Он понял ее.

– Если так, то им не повезло, коль они ее сами не сделают. Я здесь ни разу не видел никакого морского судна.

Вольф часто оглядывался. Гворлы подходили более скорым шагом, тела их качались на каждом шагу, как у пьяных матросов. Вольф и девушка подошли к ручью примерно в семьдесят футов шириной и доходившем в самом глубоком месте им до пояса. Вода была прохладной, но не леденящей, чистая, с мелькавшими туда-сюда серебрянными рыбками. Когда они добрались до другого берега, то спрятались за большим деревом рога изобилия. Девушка побуждала его продолжать бегство, но он отказался.

– У нас будет преимущество, когда они окажутся посередине ручья.

– Что ты имеешь в виду? - спросила она.

Он не ответил. Положив рог за деревом, он огляделся кругом, пока не нашел камень. Тот был размером с половину его головы, округлый и достаточно шершавый, чтобы крепко держать его в руке. Он поднял и взвесил в руке один из рогов изобилия.

Хоть и огромный, он был полым и весил не больше двадцати футов. К тому времени, двое гворлов оказались на на противоположном берегу ручья. Вот тогда-то он и открыл слабость этих отвратительных тварей. Они ходили взад-вперед вдоль берега, в ярости потрясая ножами, и так громко рычали на своем горластоя языке, что он мог слышать их из своего укрытия.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×