Там ты станешь моею женою,

Госпожой пресветлой королевой.

Дам тебе веретено златое.

Будешь шелк прясти, сидеть на шелке, зо В бархате ходить, в парче заморской, В жемчуге и золоте червонном.

А каков-то Скадар на Бонне!

Если взглянешь вверх с высокой башни На горах смоковницы, маслины, Виноградников богатых гроздья. Поглядишь ли вниз со стен отвесных — Наливает пшеница колосья,

Искрится зеленая Бояна,

Через луг зеленый протекает.

Много разных рыб в реке Бояне:

Лишь захочешь, свежую получишь». Прочитала письмо Видосава.

Мелкие нанизывает буквы.

Пишет так королю Вукапгану: «Господин, король и повелитель.

Как мне выдать Момчилу — не знаю. Выдать трудно, отравить опасно.

У Момчилы сестра Ефроси^а — Кушанья господские готовит,

Пробует их до него сестрица.

У Момчилы девять милых братьев И двенадцать двоюродных братьев — Подают ему вино с поклоном,

До него из чаши пьют хмельное.

У Момчилы чудный конь крылатый, Ябучилой конь его зовется.

Может конь перелететь все горы;

И с очами сабля у Момчилы.

Он боится лишь вышнего бога.

Но послушай, король, что скажу я: Поведи с собой большое войско.

И в лесу у Озер сядь в засаду.

А таков у Момчилы обычай: Отправляется он на охоту В воскресенье утром в край озерный. Девять братьев ведет за собою И двенадцать двоюродных братьев.

С ними сорок конников из града. Вечером, пред самым воскресеньем Я спалю у Ябучилы крылья,

Саблю я залью соленой кровью,

Чтоб ее не вытянул из ножен.

Так ты сможешь погубить Момчилу». Получил король ее посланье

И увидел, что письмо вещает. Вукашин обрадовался вести. Собирает он большое войско.

Воинов ведет в Герцеговину,

Прямо в горы к далеким озерам.

80 И в зеленом лесу сел в засаду. .Вечером пред самым воскресеньем В свою спальню идет воевода.

На перины мягкие ложится.

В скором времени жена приходит, Но в постелю лечь она не хочет.

Над его склонилась изголовьем И роняет слезы на подушки. Спрашивает жену воевода:

«Видосава, верная подруга,

90 Приключилось ли какое горе —

На подушки ты роняешь слезы?» Молодая жена отвечает:

«Господин, воевода Момчило,

Ничего со мною не случилось.

О чудесном я слышала чуде, Слышала, глазами не видала,

Что владеешь конем Ябучилой, Ябучилой, жеребцом крылатым.

У коня я не видела крыльев, хоо Не могу я этому поверить,

И боюсь, что ты погибнешь в битве». Был умен воевода Момчило,

Был умен, а поддался обману.

Так своей жене он отвечает: «Видосава, верная подруга,

Я легко смогу тебя утешить:

Ты увидишь крылья Ябучилы.

Лишь петух запоет пред зарею,

В новые скорей пойди конюшни, но Серый конь свои выпустит крылья,

В этот час его крылья увидишь». Спит Момчила, а жене не спится. Ждет она петушиного пенья.

Только первый петух объявился, Мягкие покинула перины.

Вот свечу в фонаре зажигает,

И берет с собой смолу и сало.

В новые идет она конюшни.

Истину сказал ей воевода.

12о Ябучило крылья распускает,

До копыт он крылья расширяет. Салом и кипучею смолою Видосава намазала крылья,

Подожгла их яркою свечою,

И спалила крылья Ябучиле.

А остаток, то, что не сгорело,

Жесткою подпругою стянула.

В оружейную она прокралась.

И схватила момчилову саблю,

1зо Залила ее соленой кровью,

И вернулась на мягкое ложе.

Только утром зарй заалела,

Рано встал воевода Момчило.

Говорит он жене Видосаве:

«Видосава, верная подруга,

Чудный сон мне сегодня приснился. Из урочищ Васоев проклятых Появилась полоса тумана И обвилась вокруг Дурмитора.

140 Сквозь туман я начал пробиваться, Пробиваться с братьями родными,

А за мной двоюродные братья,

А за ними конники из замка.

Мы во мгле друг друга потеряли, Потеряли, не нашли друг друга. Видит бог, беда нас не минует». Отвечает жена Видосава:

«Ты не бойся, господин мой милый, Добрый витязь видел сон хороший, iso Сон ведь ложь, а истина у бога».

На охоту собрался Момчило.

С белой башни он сходит к воротам. Ждут Момчилу девять милых братьев И двенадцать двоюродных братьев,

С ними сорок конников из замка. Серого коня жена выводит.

Вот на добрых конях они скачут На охоту к зеркальным озерам:

А когда приблизились к озерам,

1бо Окружило их большое войско.

Это войско Момчило заметил,

И схватился за острую саблю: Вытянуть проклятую не может; Приросла она, кажется, к ножнам. Воевода Момчило промолвил: «Слушайте, мои родные братья, Предала нас сука Видосава,

Дайте саблю скорей, да получше». Воеводы послушались братья,

170 Дали лучшую саблю Момчиле. Братьям так говорит воевода: «Нападайте вы с боков на войско.

Я ударю по самой середке».

Боже правый, чудо-то какое!

Если б кто-нибудь был там и видел, Как Момчило рубится жестоко,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×