Советника (афг.)

17

Солдаты (афг.)

18

В целях безопасности родственников Ашима и дуканщика я сознательно несколько изменяю их имена и род деятельности.

19

«Аллах велик» — призыв к битве.

20

Фамилия в романе оставлена такой, под каков Василий Васильевич находился потом в ДРА.

21

Главное разведывательное управление Генштаба.

22

Бронетранспортеры и боевые машины десанта.

23

Подразделения спецназа в то время организационно в ВДВ не входили, но спецназовцы с самого начала считали себя десантниками.

24

Туркестанский военный округ.

25

Нет смысла называть фамилии генералов из ГРУ, потому что в дальнейшем они не будут появляться в романе.

26

В 1979 году были сокращены сроки в получении воинских званий. Так, старшим лейтенантом теперь становились не через три, а через два года, майором — через три вместо четырех.

27

Позывной сына.

28

Аэродром в 60 километрах от Кабула.

29

Настоящее имя Джимми Картера.

30

Пятница, выходной день у мусульман.

31

Уничтожить (разг. среди афганцев).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×