— Да. Но вряд ли она успела войти. Я приехал следом за ней.

Он пожевал нижнюю губу и написал что-то в своем блокноте. Торгесен посмотрел на Юкка-роуд. В нашу сторону направлялась белая машина. Когда она подъехала поближе, я увидел, что это новый «линкольн-континенталь».

Продолжая всматриваться в подъезжающую машину, Торгесен обратился ко мне:

— У вас есть предположения, где находился мистер Монако, пока вы были в его доме, а?

— Никаких. Думаю, он мог быть у себя. В этом дворце достаточно места…

— Нет, вон он, — объявил Торгесен, — он всегда ездит на этом «континентале».

«Континенталь» сбавил скорость и остановился, поравнявшись с нами. Из окошка выглянул мужчина, его узкое загорелое лицо выражало что-то вроде тревоги. Его взгляд упал на меня, и, должно быть, седые волосы и брови плюс моя фигура о чем-то ему напомнили, но по выражению его глаз я не мог понять, нравится ему это или нет. Потом он припарковался, вышел из машины и подошел к нам, и тогда я впервые увидел Орманда Монако.

Это был высокий мужчина с широкими плечами, однако выглядел он неестественно худым и плоским, как будто изначально был вполовину ниже, а потом его вытянули. О таких говорят «кожа да кости». Но при этом его нельзя было назвать несимпатичным. Он обладал какой-то жутковатой привлекательностью — этакий оголодавший Бэзил Рэтбоун или половина Винсента Прайса.[1] На нем был безупречно сшитый светло-серый костюм из блестящей ткани, тонкая белая рубашка и серый галстук с узлом размером с горошину.

Он остановился перед нами, глянул на меня и повернулся к сержанту:

— Вас зовут Торгесен, так?

— Да, сэр.

— Что случилось?

— Здесь была перестрелка, мистер Монако.

Седые, слегка вьющиеся волосы Монако были пышными на висках — вероятно, чтобы голова казалась шире. Тонкие темные брови с проседью поднялись над темными, почти черными глазами, и, не говоря ни слова, он подошел к «бьюику».

Я следил за его лицом, когда он заглянул в машину, и его тонкие черты исказились от шока и ужаса. Он отдернул голову так же, как и я, но потом заглянул еще раз. Постояв несколько минут, он судорожно сглотнул, шагнул назад и отвернулся от машины.

— Боже мой, — произнес он. Он собирался что-то сказать Торгесену, но передумал и повернулся ко мне. — Ну что ж, вы нашли ее, мистер Скотт. Это — Джин Джакс.

Глава 4

Меня это не очень удивило. А наверное, должно было.

Монако вкратце объяснил сержанту Торгесену, что попросил меня приехать сюда из Лос-Анджелеса для того, чтобы найти девушку, труп которой сейчас лежит в машине. Он также сообщил, что вот уже несколько дней ее никто не видел в «Кублай-хане».

Я решил, что теперь могу задать ему ряд вопросов.

— Вы не знаете, зачем она приходила к вам?

— Ко мне? Ничего не понимаю. — Он выглядел по-настоящему удивленным. Бросил взгляд на машину, потом на Юкка-роуд. — Она ехала от моего дома, да?

— Ага. Я был там и видел ее, она оказалась не слишком разговорчивой. Я подумал, может, вы знаете, что она хотела.

Он сокрушенно развел руками:

— Понятия не имею.

Торгесен все это время молча стоял рядом с нами, поглаживая толстопалой рукой свой подбородок. Он тихо спросил:

— Где вы были, мистер Монако?

— Где я был? Ну, я просто поехал прокатиться, сержант.

— Разве вы не ждали мистера Скотта?

Монако бросил на меня быстрый взгляд:

— Да, ждал.

— Но поехали кататься. — Торгесен произнес это с некоторой долей сарказма. В его голосе звучала уважительная угроза или, скорее, вежливое недоверие. Может, такова была его обычная тактика.

Монако почувствовал укол, и его челюсти сжались, брови снова поползли вверх. Стало ясно, что ему не нравится, когда его подкалывают.

Он медленно повернулся и пристально посмотрел на Торгесена.

— Я что-то сделал не так, сержант? — ледяным тоном поинтересовался он. — Вас это беспокоит?

— Нет, сэр.

— Я просто хотел немного расслабиться, — продолжал Монако. — Все эти дни я находился в страшном напряжении из-за открытия моего нового отеля. «Кублай-хан» примет всех желающих завтра, а сегодня я даю небольшую вечеринку.

— Я в курсе, — любезно произнес Торгесен. — И все же мне хотелось бы знать, где вы были, мистер Монако. Когда катались. Чтобы расслабиться.

— Я совершенно не понимаю, почему это так вас интересует. Но раз вы настаиваете… Я проехал по Дезерт-Вью, мимо «Хана», кружил по каким-то горным дорогам. Просто ездил и думал.

— Вы не откажетесь проехать с нами, мистер Монако? Мы бы хотели задать вам несколько вопросов.

Это меня озадачило. Поначалу я решил, что такое суровое, официальное обращение — его обычная манера. Столь же явное «приглашение» поразило меня.

Монако сделал глубокий вдох и выдохнул через нос. Челюсти сжались, брови подпрыгнули, губы превратились в тонкую полоску, и он подошел вплотную к Торгесену.

— Если вы, — решительно начал он, и я сразу вспомнил его небольшую речь, обращенную ко мне сегодня по телефону, — в силу крайней неосведомленности об мне и моем характере предположили, что я имею какое-то отношение к смерти Джин Джакс…

— Я не ее имел в виду, — перебил его Торгесен. — Я хотел задать вам пару вопросов о Сардисе.

Я моргнул. Теперь я был в полной растерянности. Я даже не понял, какое слово он произнес — что-то похожее на «Сардис».

Орманд Монако достал из кармана пиджака пачку сигарет и попытался вытащить одну — именно попытался. Очевидно, он собирался прикурить, небрежно затянуться и выпустить дым в лицо Торгесену. Но что бы он там ни собирался сделать, ему это явно не удавалось.

Он щелкнул пальцем по пачке, чтобы выбить из нее сигарету; движение было нарочитым и явно непривычным для него. Две сигареты упали на землю. Монако собрался было поднять их и вовремя остановился.

— Эфрим? — переспросил он. Потом нагнулся, поднял сигареты, испачкав пальцы в грязи, положил одну обратно в пачку, а другую вставил в рот. — А что с Эфримом? — повторил он.

Он вытер пальцы о свои брюки, оставив грязные следы на блестящей серой материи.

Мне даже стало его немного жаль. Я не знал, что такое — или кто такой — этот Сардис или Эфрим и о чем они вообще говорят. Одно было ясно — Монако не только знает, о чем идет речь, он вот-вот обмочит свои штаны. Когда он прикуривал, его руки дрожали.

— Ага. — Торгесен говорил с той же интонацией, не повышая голоса. — Эфрим Сардис. Вы ездили к нему, так ведь, мистер Монако?

— Нет, конечно! — Он произнес это слишком категорично. — Может, я проезжал мимо, но… Да, точно, я проезжал по Окотилло-Лейн. Да. Но я не заезжал сегодня к Эфриму. — Он замолчал, затянулся сигаретой, к нему вернулось его обычное самообладание. — Почему вы спрашиваете, сержант?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×