В воскресенье Сара отправилась навестить миссис Браун. Она нарочно пришла в часы приема посетителей, поскольку к старой леди вряд ли кто-то мог прийти. Девушка оказалась права. Миссис Браун сидела на больничной кровати в казенной рубашке, слишком большой для нее. Выглядела женщина чрезвычайно опрятно — волосы оказались на удивление белыми после мытья, а нянечка еще и аккуратно заколола их шпильками и вплела розовую ленточку.

— Как вы мило выглядите, миссис Браун. Мне так нравится ваша ленточка. — Сара придвинула стул и села рядом со старушкой, которая бросала торжествующие взгляды на соседей, мол, я же говорила вам.

Миссис Браун тут же приступила к делу:

— Она прислала мне записку. Тимми хорошо поспал, а ел так прямо за двоих.

Она повозилась в кровати, и все подушки свалились на пол. Сара уложила их обратно.

— Один из этих молодых докторов заходил сегодня утром. — Она задумчиво нахмурилась. — Я думаю, они знают, что делают? Ну, эти, молодые?

— Да, миссис Браун. — Голос Сары звучал очень убедительно. — Это квалифицированные врачи, и они здесь для того, чтобы заботиться о пациентах.

— Значит, все, что со мной делали, назначил врач?

Сара кивнула:

— Вот именно. Что я могу сделать для вас, пока вы здесь? Кто-нибудь сможет приготовить вашу комнату к возвращению?

Старая леди выглядела удивленной.

— О господи, нет. У кого есть время? Хотя, может, кто и заскочит, чтобы постелить мне постель и купить кое-что.

Сара ничего не сказала, но про себя отметила не забыть зайти на Фиппс-стрит и проверить, заходил ли кто-нибудь к миссис Браун.

Сара не видела Стивена до вторника, когда у мистера Биннса был назначен дополнительный прием. Они едва кивнули друг другу. Стивена тут же вызвали в больничную палату, и вернулся он не скоро. Был уже полдень, и они выбивались из расписания. А доктор ван Элвен должен был начать прием в час тридцать. Впервые Сара была рада поспешности мистера Биннса: последнему пациенту он почти не уделил внимания — послеоперационная проверка, — поблагодарил Сару с легкой напыщенностью и проворно удалился вместе со Стивеном. Девушка отправила сестер на обед, перемолвилась парой слов со Стафф, которая должна была начать гинекологические обследования, а затем принялась готовить приемную для доктора ван Элвена. Она почти закончила, когда появился Стивен.

— Куда это, черт побери, вы ездили со стариком ван Элвеном?

Сердце Сары взволновалось. Значит, ему не все равно! Она аккуратно подколола бумаги и просмотрела длинный список пациентов, лежащий перед ней, и только после этого ответила:

— Какое твое дело? А что касается доктора ван Элвена, то он совсем не старый.

Стивен противно рассмеялся:

— Ну ты и хитрюга — притворялась маленькой пуританкой и разыгрывала передо мной оскорбленную добродетель! Как долго ты водишь его за нос? Ведь он для тебя просто подарок.

Он приблизился к ней. Сара отбросила списки, изо всей силы ударила Стивена по лицу и в ту же секунду увидела доктора ван Элвена. Войдя в комнату, тот спокойно произнес, глядя на Стивена:

— Убирайтесь. — Его голос резанул как сталь, хотя лицо оставалось невозмутимым.

Стивен нерешительно топтался на месте, с удивленным видом прижимая руку к покрасневшей щеке, затем резко развернулся и вышел. Он побаивался перечить доктору ван Элвену. Тот был старшим консультантом в Сент-Эдвине и мог, если бы пожелал, использовать свою власть. Сара, не в силах взглянуть на него, лишь пробормотала:

— Я опаздываю на обед…

— Присядьте, — спокойно сказал он.

Девушка повиновалась. Она сначала побледнела, а теперь ее лицо так и полыхало от унижения и негодования. Сара покачала головой и крепко сплела пальцы рук, чтобы прийти в себя. Доктор ван Элвен неспешно прошел к столу и положил свой портфель.

— Вы не можете идти на обед в таком состоянии.

Разумеется, он прав. Сара решилась заговорить:

— Вы знаете обо мне и Стивене.

— Да. Но мне не хотелось бы развивать эту, вероятно, болезненную для вас тему.

Сара безжизненно рассмеялась:

— Я веду себя как героиня викторианского романа, не так ли? — Она бросила на него неожиданно язвительный взгляд. — Я в ярости! — заявила она, как будто он не заметил.

— Да, — слегка улыбнулся доктор, затем ван Элвен стал перебирать бумаги на столе, чтобы дать ей время прийти в себя. Наконец он заметил: — Вот так-то лучше. У нас сегодня много пациентов, кажется. Нет ничего лучше для растрепанных нервов, чем напряженная работа. Ну а теперь, я думаю, вы можете пойти на обед. Мне бы не хотелось задерживать прием.

Она тут же встала, бессознательно подчиняясь его спокойному, внушительному тону.

— Да, разумеется, сэр. Я теряю время.

Сара выскользнула в дверь, чувствуя, что каким-то образом ему удалось превратить этот эпизод в нечто незначительное. Она даже съела свой обед до последней крошки в опасении, что он спросит, сделала ли она это, и будет ожидать правдивого ответа. Но у доктора ван Элвена не было времени спрашивать о чем-либо — слишком много пациентов, слишком много работы.

Сара быстро прошла в кабинет. Доктор ван Элвен уже сидел за столом, поправляя манжеты.

— Мне впускать первого пациента, сэр? Это мистер Дженкинс — проверка после трех недель пребывания в больнице.

Он быстро и равнодушно взглянул на нее, кивнул и вновь принялся что-то писать.

— Я видел его рентген, мне нужен анализ крови. Вы не попросите доктора Коулса заняться этим?

Сара пригласила мистера Дженкинса, подождала минуту, чтобы убедиться, что ее присутствие не будет необходимо какое-то время, и отправилась на поиски ассистента. Доктор Коулс притулился в небольшой комнатке, просматривая различные анализы и отчеты, чтобы быть в курсе всех деталей, на случай если они понадобятся позднее доктору ван Элвену. Он приветливо взглянул на нее:

— Привет, Сара. Шеф уже приехал? Я все никак не приведу в порядок бумаги и цифры. — Доктор ухмыльнулся, и девушка широко улыбнулась в ответ.

Доктор Коулс, приятный, уже далеко немолодой и совсем нечестолюбивый мужчина, был удовлетворен работой в больнице. Он хорошо ладил с сотрудниками, был очень надежен и всегда в хорошем расположении духа. Говорили, что он очень удачно женат и мог часами разговаривать о своих детях, которыми очень гордился. Доктор встал и пошел за ней в приемную. Мистер Дженкинс все еще описывал отвратительные боли в желудке, а доктор ван Элвен слушал его чрезвычайно внимательно. Как только старик сделал паузу, доктор воспользовался этим:

— Привет, Дик, — и улыбнулся ассистенту. — Какие процедуры были назначены мистеру Дженкинсу, пока он лежал в больнице?

Мужчины сосредоточились на пациенте, а Саре предоставили удостовериться, что следующий пациент на подходе и ожидает в раздевалке, а все необходимое у доктора ван Элвена под рукой.

Приемный день был в разгаре, в кабинете установилась такая же влажная атмосфера, как и в коридоре. Сара включила вентилятор, который разгонялвоздух без видимого улучшения.

— Не беспокойтесь, сестра, — услышала Сара голос доктора ван Элвена. — Я чувствую себя немного неловко, оттого что могу доехать до дому в теплой и комфортной машине, а, судя по внешнему виду моих пациентов, они не могут позволить себе оплатить даже поездку на автобусе, а если бы и могли, им было бы трудно даже забраться в него. — Он улыбнулся. — Как насчет чая?

За чашкой чаю мужчины обсуждали очередную историю болезни, а доктор Коулс рассказал о своем старшем сыне, который прекрасно успевал в школе. Когда Сара стала убирать чашки и блюдца на поднос, доктор ван Элвен спокойно заметил:

Вы читаете Это судьба
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×