2

Ана Мария Матуте, Гражданская война и писатели Моего поколения, «Иностранная литература», 1966, № 9.

3

Там же.

4

Андалузское произношение Манолильо, уменьшительного от Мануэль. — Прим. перев.

5

У испанцев две фамилии — отца и матери.

6

«Вифлеем» — макет той части города Вифлеема, где, по преданию, родился Христос. Фигурки людей, животных, рельеф природы делаются из глины, папье — маше или из картона.

7

Мосен — обращение к священнику.

8

Лозунг фалангистов.

9

Касалья — сорт вина.

10

Известные матадоры прошлого века.

11

Посмотри, дорогая, очень характерно! (англ.)

12

Мадридские улицы, где находятся тюрьмы.

13

Уменьшительное женское имя от Хосефины.

14

Испанский бальный танец.

15

Стихи в переводе М. Самаева.

16

Французская песенка, очень популярная во время первой мировой войны.

17

Социалист, возглавлял правительство Народного фронта, образованное в мае 1937 года.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×