– В дом? – улыбнулся я ей. – А зачем мне куда-то идти? Я и так дома!

,

1

Дамон и Финтийгреческие философы, неразлучные друзья, жившие в IV в. до н.э. в период царствования Дионисия II Сиракузского. Один из них, не раздумывая, согласился принять смерть за другого, после чего растроганный император помиловал их обоих.

2

Ромул и Рем – братья, согласно легенде, переданной Титом Ливием, основавшие в 753 г. до н. э. Рим/

3

Декстрокардия – правое положение сердца в грудной клетке.

4

Сарсапарель – 1) корень тропического растения, произрастающего в Америке; 2) нежный напиток, приготовляемый с добавлением экстракта этого корня.

5

Цирцея – самый большой из астероидов.

6

Теория вероятности на совести автора. – Прим. пер.

7

Карточная игра (здесь и далее примечания переводчика).

8

«Мейфлауэр» – название корабля, на котором в 1620 г. в Северную Америку прибыла группа английских переселенцев-пуритан, основавших поселение Новый Плимут, положившее начало колониям Новой Англии.

9

1 миля = 1,609 км

10

1 фунт = 453,59 г.

11

Слова из реплики Яго – «Ревности страшитесь: чудовище с зелеными глазами над жертвами смеется» (В. Шекспир, «Отелло»)

12

1 унция = 28,35 г.

13

1 ярд = 91,44 см.

14

1 фут = 30,48 см.

15

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×