- 1
- 2
съобразил с очите ми от 1930 година.
Слънчев ден. Стоим на моята портичка.
— Марина! Не ме мисли за безумец. Но ако ми е съдено да ослепея — и това ще приема. Защото това е природата. А аз винаги съм живял по нейните закони.
И като вдига лице, подлагайки го на слънцето, с движение на свещеник-жрец (но вече и на слепец) :
— Слепотата е удивителна печал… И… — тайнствено — аз не съм самотен. Аз имам велики предшественици: Омир, Милтън…
Балмонт заслужава нашата всеобща благодарност…
Господа. Ще минат години. Балмонт е литература. А литературата е история…
Информация за текста
© 1936 Марина Цветаева
© 1993 Андрей Андреев, превод от руски
1936
Сканиране и разпознаване: sir_Ivanhoe, 2009
Редакция: NomaD, 2010
Издание:
Константин Балмонт. Дойдох да видя слънцето. Избрана лирика
Рецензент: Милена Лилова
Редактор: Марта Владова
Художник: Петър Добрев
Технически редактор: Ронка Кръстанова
Коректор: Мила Томанова-Димитрова
Издателска къща „Христо Ботев“, София, 1993
ISBN 954-445-053-X
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/14896]
Последна редакция: 2010-01-10 18:20:00
1
„Слово за Балмонт“ е написано по повод петдесетгодишната литературна дейност на поета и е прочетено на благотворителната вечер, посветена на Балмонт, състояла се на 24 април 1936 година в парижката зала на Социалния музей. Публикува се със съкращения.
2
А. С. Пушкин — „Поет“. Бел.прев.
3
Прозаичен сборник на Балмонт. — Бел. прев.
4
Рея се — парить (рус). Оттук и играта на думи: високопарность — парить. — Бел. прев.
5
С. М. Волконски (1860–1937) — внук на декабрист, театрален деец, писател. — Бел.прев.
- 1
- 2