телефону-это расстроило бы ее. Я хотел спросить, не знает ли она человека по имени Брэд Кейн.

— Брэд Кейн? Я не знаю, знакома ли она с ним лично, но она, конечно, знает семейство Кейнов.

Он вкратце пересказал Махони историю Джонни Леконте и Арчера Кейна на Канои-ранчо.

Махони откинулся на стуле и вздохнул с облегчением: теперь у него есть мотив преступления. И подозреваемый.

Вдруг Ник сказал:

— Дело в том, что я только что приехал на виллу. Мы договорились встретиться с Би, но ее нигде нет. И детей тоже. Экономка сказала, что друг Би забрал детей на черном «феррари». И самое странное-он сказал, что его зовут Джонни Леконте. Экономка рассказала, что, когда Би приехала домой, человек, назвавшийся Джонни Леконте, звонил ей. Джасиита говорит, что Би разговаривала по телефону с детьми и договорилась о встрече где-то. Детектив Махони, мы должны были встречать Фил в аэропорту в Нипде. Би не могла забыть об этом. Приезд Фил очень важен для нее. Она не могла дождаться этого. И кто этот парень, назвавшийся именем отца Би? Я очень беспокоюсь, сэр, и не знаю, что мне делать.

— Ничего!-заорал Махони.-Не трогайтесь с места. И ни в коем случае не сообщайте в полицию. Я сам позабочусь об этом. Встречайте Фил и предупредите ее. Скажите, что этот парень-Брэд Кейн. Скажите ей, что я уже еду.

Махони бросил трубку. Тут же он перезвонил в Интерпол и обрисовал им ситуацию. Потом позвонил в ФБР. Похищение детей другой страны находится под их юрисдикцией. Он пока не хотел даже думать об убийстве. Через час Махони уже летел специальным рейсом в Вашингтон. Оттуда-на «Конкорде» в Париж, где другой самолет уже будет ждать его, чтобы отвезти в Ниццу. Он молил Бога, чтобы успеть вовремя.

Фил поднялась на террасу виллы «Мимоза». Ник рассказал ей, что случилось, по пути из аэропорта. Страх и чувство вины овладели ею, когда она подумал о Би и детях, которые сейчас один на один с Брэдом Кейном.

Ник облокотился на подоконник, мрачно глядя вдаль на холмы.

— Я не могу просто сидеть и ждать!-наконец сказал он в отчаянии.

Фил посмотрела на него. Их глаза встретились, и она поняла, что его одолевают те же страшные мысли.

— Почему Би не оставила записку?-воскликнула она.

— Потому что Брэд Кейн держал детей в заложниках и велел ей никому не сообщать. В этом сила киднаппера: он может наводить ужас.

Ник не сказал, что он может сделать, но они оба знали, что Брэд Кейн-не обычный киднаппер: ои требовал в качестве выкупа жизнь Би.

— Но она же знает, что он опасен. Она должна была вспомнить, что случилось в Митчелском овраге. Господи, Ник, что нам делать?

— Я попробую опять расспросить Джасинту, может, она еще что-нибудь вспомнит, -сказал он и отправился на кухню.

— Расскажите мне подробно, как все было, Джасинта, -сказал Ник, стараясь говорить мягко, потому что экономка и так была испугана.

— Я знаю, мне не нужно было отпускать детей, жалобно произнесла Джасинта.-Но он был таким милым человеком, таким дружелюбным, веселым, и к детям относился ласково. Он совсем не похож на киднаппера…

— Да, Джасинта, я понимаю, -сказал Ник.-Слушайте, скоро здесь будет полиция, они захотят задать вам некоторые вопросы. Но мне нужно, чтобы вы рассказали сейчас, как все было.

— Он позвонил, -начала Джасинта, -мадемуазель Би ответила. Она весело поговорила с детьми: мне это показалось вполне нормальным. Я слышала, как она договаривалась о встрече. Она записала, куда ехать, а потом я пошла готовить, потому что подумала, что все в порядке… А потом она села в машину. И собака с ней…

— Направления, Джасинта, -быстро спросил Ник, -где она их записала?

— В блокноте, сэр. Около телефона, там на кухне. Ник взял блокнот. Верхний листок был вырван. Конечно, Би взяла листок с собой… Если только… Он посмотрел в корзину для мусора-она была пуста. И вдруг на полу за корзиной он заметил бумажный шарик. Он поднял его и прочел:

«Авторут дю Солей, выезд на Кавайон, Д2 к № 100… 3 километра выезд… кафе-шантан…»

— Боже мой, Фил, — воскликнул он, — мне кажется, мы нашли!

— Мы должны сообщить в полицию, -быстро сказала Фил.

— Нет, Махони сказал, что не нужно. Он сказал, что ничего не нужно делать. Просто ждать его.

— По крайней мере, давай оставим ему записку, — сказала она.-Он должен знать, куда мы поехали.

Они написали записку, где указали направление, и сказали Джасинте, чтобы она отдала ее первому полицейскому, который явится. Потом они сели в красную «альфу» и, следуя указаниям, поехали искать кафе.

Глава 35

Кафе-шантан был обычным придорожным ресторанчиком. Там была крошечная терраса с железными перилами, на которой стояла пара пластиковых столиков и стульев и зонты с эмблемой Кроненберга. Внутри-обычный серый дешевый пол, цинковая стойка с подносом, на котором разложены кондитерские изделия и пара коричневых бананов.

Хозяин скучал в углу, читал газету. Он мельком взглянул на вошедшую Би. Она быстро оглядела посетителей, но Брэда Кейна среди них не было.

Би заказала бренди и попросила принести миску с водой для собаки. Хозяин обслужил ее без единого слова и даже не удосужился отклеить дымящуюся сигарету от нижней губы.

Пуш шумно лакал воду, а потом забрался под стол, как хорошо воспитанный французский пес. Би пила бренди, глядя на телефон, и молила его зазвонить. Когда он-вдруг громко затрещал, она чуть не подпрыгнула. Хозяин затушил сигарету о бананы и взял трубку.

Би встала со стула, тревожно глядя на него, но он дружески разговаривал с кем-то, очевидно, с приятелем. Она упала на стул и посмотрела на часы. Было без пяти шесть. Она нервно взглянула на хозяина: он разводил руками, рассказывая что-то о футбольной команде из Марселя. Он мог разговаривать вечно, тогда назначенное время-шесть часов-будет пропущено. Би смотрела на него, молча умоляя положить трубку.

Наконец он закончил разговор и начал обслуживать посетителя. Ее глаза были прикованы к телефону. Она слышала, как настенные часы отсчитывают минуты: шесть часов одна минута, шесть ноль две, ноль три, ноль четыре… На пятой минуте телефон зазвонил. И на этот раз она успела первой.

— Извините, месье, -сказала она по-французски, -но я жду звонка.

Хозяин нахмурился, глядя на нее и протирая цинковую стойку тряпкой, потом прикурил очередную сигарету.

— Ты успела вовремя, -сказал Брэд, -и приехала одна. Я рад видеть, что ты выполнила мои условия.

Би упала на стул у стойки, обеими руками держа трубку:

— Где дети?

— Они здесь, рядом со мной.-В его голосе опять почувствовалась насмешка.-Я не сказал, где мы встречаемся? Ты хорошо знаешь это место.

Она поняла, что он имеет в виду ферму Леконте.

— Ле Серизьер, -сказала она.

— Жди меня там. Если ты приедешь одна, детям ничего не будет. У тебя полчаса.

Би бросила телефонную трубку. Она оставила деньги за брэнди на стойке и, не дождавшись сдачи,

Вы читаете Тайна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату