- Я понимаю, Костас. Показания пускать в дело нельзя, иначе отвечать придется ей же... Но вдруг есть какие-нибудь еще улики... Вдруг можно будет доказать, что Алиса ее запугивала и шантажировала... Хоть что-нибудь. Чтобы Алиса пошла за коренную. А остальных можно и помиловать в конце концов.

- Ну что же, давайте попробуем... Только пусть господа покинут помещение.

- Разумеется. Элмар, проводи дам в гостиную и подождите. А эта дура пусть заходит. Садитесь за мой стол, господин Костас. - Король вылез из-за стола, выдвинул на середину кабинета жесткий неудобный стул, прошелся туда-сюда и остановился возле высокого шкафа. Открыл дверцу, посмотрелся в прикрепленное на дверце большое зеркало, и удовлетворенно хмыкнул. Потом закрыл шкаф и прислонился к нему плечом.

Виконтесса Бефолин осторожно протиснулась в дверь.

- Доброе утро, ваше величество, - скромно улыбнулась она и потупила глазки. - Что вам угодно?

- Присядь, Дориана, - сказал король, указывая на приготовленный стул. - У господина Костаса есть к тебе несколько вопросов.

Виконтесса чуть побледнела и аккуратно присела на стул, сжимая в руках сумочку. Костас пристально посморел на нее и сурово спросил:

- Ваше имя, возраст, сословие, род занятий.

Официальная фаворитка удивленно оглянулась на его величество.

- Отвечай, Дориана, - пояснил король. - Это для протокола. Так положено.

Записав анкетные данные, начальник службы порядка снова смерил девушку суровым взглядом.

- Ответьте, где вы были вчера с девятнадцати до двадцати двух часов?

Дориана побледнела еще сильнее и снова судорожно оглянулась на короля. Король печально кивнул.

- Отвечай господину Костасу, Дориана. Это тоже для протокола, сам-то я уже все знаю. Одного не пойму - если ты его любишь, почему до сих пор не ушла к нему?

- Я его не люблю! - закричала виконтесса. - Он принуждал меня угрозами! Он грозился проклясть меня, если я к нему не приду!

- Извольте отвечать на вопрос! - рыкнул Костас. - Ваши личные проблемы меня не касаются!

- Я была дома у господина Леста, - всхлипнула девушка.

- С какой целью вы посетили дом господина Леста?

- Вы же сами знаете...

- Отвечайте на вопрос!

Виконтесса снова оглянулась на короля, и тот снова кивнул.

- Отвечай, не серди господина Костаса. Я с большим трудом уговорил его допросить тебя в моем кабинете в моем присутствии, чтобы тебе не пришлось давать показания в полиции.

- Я жалею, что согласился! - недовольно бросил Костас. - Итак, с какой целью?

- Заняться с ним... любовью...

- С какой целью вы занимались с ним любовью?

- Я же сказала - он меня принуждал! Угрозами!

- Так и запишем... Принуждал угрозами... А вы мне изволили толковать, ваше величество, что у нее не было мотива! Сама она его и убила, этого господина Пентара Леста.

- Господин Костас, как вы можете предполагать, что это хрупкое создание способно сломать шею взрослому мужчине?

- О, ваше величество, вы не представляете, на что способны вот такие ангелочки, если речь идет об их интересах!

И попрошу вас не вмешиваться в ход допроса! Итак, Дориана Бефолин, сами вы убили господина Пентара Леста, или поручили кому-то это сделать?

- Я его не убивала!

- А может все-таки убили, а?

- Ваше величество! - взмолилась виконтесса. - Скажите ему, что я не убивала!

- Молчать! Откуда его величество может знать, убивали вы или нет?

- Как раз на этот раз могу, - спокойно ответил король. - Откройте папку, которая лежит справа, и прочтите доклад наружного наблюдения службы Безопасности. Из него следует, что девушка покинула дом убитого в двадцать один сорок и больше туда не возвращалась.

Костас открыл папку и стал читать вслух.

- В двадцать один час сорок минут виконтесса Бефолин покинула дом Пентара Леста, обменявшись с ним следующими фразами: 'Пожалуйста, смотри, чтобы опять не получилось, как с тем зомби, а то над нами уже смеются и говорят, что она бессмертная.' ответ: 'Не беспокойся, милая, на этот раз я ее прокляну качественно и навсегда, обещаю тебе, она и месяца после этого не проживет, а уж король о ней и думать забудет.'

- Дориана, - невинно поинтересовался король, - А о ком я должен был забыть?

- Этого не было! - взвизгнула виконтесса. - Ваше величество, не верьте! Это клевета!

- Молчать! - рявкнул Костас, вставая и перегибаясь через стол. - Это официальный документ, который является доказательством в суде! И есть живой свидетель, который подтвердит то, что здесь написано! Это тебе, девочка, не шляться по мужикам, а потом королю мозги протирать, что тебя принуждали! Это некромантия, статья двадцать восемь пункт 'вэй', от пяти до восьми лет каторги! - Он выхватил из кармана наручники и с громким стуком выложил на стол перед носом перепуганной фаворитки. - И следователю ты фиалок за уши не напихаешь, как его величеству. Там с тобой быстро разберутся!

- Господин Костас, - просительно произнес король, - неужели вы действительно посадите девушку в камеру с клопами и крысами и ...

- И с десятком таких же девушек, - перебил его Костас. - Шлюх, воровок и некроманток. Именно, посажу и буду обычным порядком вести следствие. Вы слишком добры к преступникам, ваше величество! Некромантия должна беспощадно караться! А соучастница она или организатор - мы уж потом разберемся. То, что она ваша фаворитка, не дает ей права нарушать законы вашего королевства. Так что пойдет она на каторгу, как миленькая.

Король вздохнул.

- Да, пожалуй, вы правы, господин Костас... Личные слабости не должны мешать правосудию. Но как жаль... Дориана, как ты могла до такого додуматься? Я не могу поверить, чтобы ты сама на это пошла. Может быть, тебя кто-то обманул или заставил? Не бойся, скажи. Вытри глазки, подумай хорошенько, и расскажи. Мне больно думать о том, что ты попадешь на каторгу в железные шахты, а мне придется опять выбирать новую даму... Верну я, пожалуй, Алису, не такая уж она плохая, как я думал...

- Бросьте вы с ней сюсюкать и уговаривать! - оборвал его шеф службы Порядка. - На кой оно вам надо? Следователю расскажет, а я вам принесу протокол, если вам интересно.

И тут виконтесса Бефолин не выдержала и взвыла дурным голосом:

- Алису? Вы сказали - Алису? - и зарыдала, причитая в голос: - Дура я, дура! Предупреждала же меня Эльвира, и Камилла предупреждала, что Алиса меня хочет подставить! А я им не верила!

- Алиса? - притворно удивился его величество. - Не может такого быть.

- Она вам еще и не то скажет, лишь бы себя оправдать! - вмешался Костас. - Вставайте, госпожа Бефолин, руки за спину...

- Нет! - взвыла несчастная фаворитка. - Выслушайте меня, ваше величество, умоляю вас! Я говорю правду!

- Пусть расскажет, - попросил король.

И виконтесса Бефолин, рыдая и размазывая по лицу макияж, поведала подробную историю охоты на неуязвимую переселенку, добросовестно валя все, что только могла, на графиню Монкар.

- Господин Костас, - сказал король, когда она закончила и умолкла, поминутно всхлипывая и утирая нос платочком. - Это несколько меняет дело, вы не находите?

- Разумеется, - мрачно отозвался тот. - Это покушение на убийство с отягчающими обстоятельствами, преступный сговор и плюс еще некромантия. Все вместе потянет на плаху, разве что адвокат попадется хороший. Я ведь правильно понял, обе преступницы дворянского сословия, о виселице речи нет?

Виконтесса взвыла с новой силой, сорвалась со стула и рухнула на колени, вцепившись в королевскую

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×