5

boden-standig — коренной, местный, оседлый (дословный перевод — «стоящий на почве»).

6

die Bodenstandigkeit — оседлость, существительное, образованное от bodenstandig.

7

die Gelassenheit zu den Dingen — неологизм M. Хайдеггера. Современное значение Gelassenheit — спокойствие, хладнокровие, невозмутимость (образовано от глагола lassen оставлять, давать возможность, позволять, разрешать кому-либо делать что-то), в средневековой немецкой мистике оно использовалось в смысле «оставить мир в покое, таким, какой он есть, не мешать естественному течению вещей и предаться богу» (так использовал это слово Мейстер Экхарт (1260–1228). Другие варианты перевода: освобожденность, освобождение, свобода от вещей (техники).

8

Die Offenheit fur das Geheimnis.

* * * * *
Вы читаете Отрешенность
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×