Он открыл дверь кафе и буквально впихнул Сэру внутрь. На секунду жужжание голосов завсегдатаев стихло, а затем снова возобновилось, став чуть громче, пока Тед усаживал Сэру за столик у окна и делал заказ на два кофе.

– Ты будешь есть? – спросил он Сэру, кивая в сторону стеклянной витрины, уставленной тортами и пирожными.

– Спасибо, нет, – вежливо ответила она.

Тед внезапно скорчил ей рожу.

– Ты так рассержена, что боишься подавиться?

Сэра не смогла сдержать ответной улыбки, а потом нахмурилась.

– Тебя эта ситуация, похоже, забавляет? – спросила она сердитым шепотом.

Его брови поднялись в недоумении.

– Совсем нет, дорогая, – протянул Тед. – Меня она даже немного расстраивает. – Он сделал паузу. – Не сменить ли нам тему разговора, а то мы подеремся еще до того, как нам принесут кофе.

– Придумывай тему разговора сам, – сказала она коротко.

– Хорошо. – Он немного подумал. – Ты собираешься в этом году в отпуск?

– Я еще не решила. – Она уставилась на клетчатую скатерть. – Может быть, поеду на Крит в конце лета.

– Одна?

Сэра пожала плечами.

– Донна не сможет поехать со мной. В, издательстве всегда должен оставаться один из нас.

– Да, конечно, – мягко сказал он. – Фиона сказала мне, что вы теперь ведете дела вместе.

Его тон напомнил Сэре, что Тед и Донна относились друг другу с плохо скрываемой антипатией.

Она упрямо подняла подбородок, – Как мило со стороны твоей мачехи интересоваться моими делами.

– Ты немного преувеличиваешь. – Его темные глаза блеснули. – Она совершенно случайно узнала об этом.

– Ага. – Сэра немного поколебалась, а затем спросила:

– А ты? Собираешься куда-нибудь поехать в отпуск?

Он слегка улыбнулся.

– Для меня, как обычно, отпуск – это отсутствие путешествий.

Но ты перестал ездить по миру, когда женился на мне. Ты сказал, что с этой частью твоей жизни покончено, подумала она.

– Думаю, что вернусь в свой дом в Сан-Клементе, – продолжил Тед. – Люди, которые снимали его, оказались очень небрежными, и теперь там нужно делать ремонт.

– Ты сдавал дом в Сан-Клементе? – Место, где они провели медовый месяц. – Я… не знала.

Тед пожал плечами.

– Дома не должны стоять пустыми, иначе они начинают разрушаться, как будто из них уходит жизнь.

Сэра внимательно рассматривала свои руки.

– Ты не думал продать этот дом?

– Нет. – Ответ последовал незамедлительно. Это семейный дом. – Тед откинулся на спинку стула. – И когда-нибудь там будет жить и моя семья.

Сэра не ожидала, что он это скажет, поэтому боль пронзила ее так, будто ей ударили кулаком в живот. В ушах зашумело, а когда она разлепила губы, чтобы сказать что-нибудь в ответ, не смогла произнести ни звука.

Прибытие официантки с кофе спасло ее. К тому времени, когда поставили чашки, принесли сливки и сахар, она снова была в состоянии издавать членораздельные звуки.

– Боже мой. – Ей удалось даже тихо рассмеяться. – Неужели бродяга наконец-то остепенится?

– Ну, всему на свете приходит конец.

– А я думала, ты будешь исключением из правил. – Сэра могла только надеяться, что ее тон был по- прежнему ровным, словно они говорили о пустяках. – Что послужило причиной такой перемены?

– Я заболел. – Он встретился с ней глазами. – А я, как ты знаешь, не привык болеть. Мне пришлось о многом подумать, валяясь на больничной койке. Расставить свои приоритеты. – Тут он замолчал, а затем сказал:

– И потом, в моей жизни есть важный для меня человек. – Он пожал плечами. – Что еще сказать?

– Больше не надо ничего говорить. – Сэра умудрилась заставить свой голос не дрожать, хотя внутри она сжалась в маленький комочек. – В конце концов, мы оба – свободные люди. И когда твой счастливый день?

– Ничего еще не решено. Ей еще рано принимать серьезные решения. Она тоже раньше была замужем,

Вы читаете Песня ветра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×