Эмили понимала, что их нарочитое молчание будет замечено, поэтому пару раз похвалила подаваемые блюда. Клод ответил так убийственно холодно, что они оба замолчали. Ну что ж, так будет лучше, подумала Эмили.

Она всей кожей ощущала присутствие Клода. Когда он случайно задевал ее рукавом, ее бросало в жар. Больше всего она боялась, что могут соприкоснуться их руки, если они одновременно потянутся к чему-нибудь за столом. Тогда разразится гроза. Она знала, что он чувствует то же самое.

Когда было покончено с супом из акульих плавников, за столом завязался общий разговор. Напряжение слегка отпустило Эмили.

— Какое счастье, что у вас работает кондиционер, — громогласно заявил Боб. — В гостинице жарко, словно в печи. Ночью я даже простыней не воспользовался. Да и пижама была лишней.

Наступила тишина, которую прервал Клод.

— В самом деле? — поинтересовался он. Эмили даже не нужно было смотреть на него. Она и так знала, что у него в глазах пляшут сине-зеленые чертики. — А вы не пробовали ее снять?

— Нет, конечно, — удивленно ответил Боб. — В пижаме спать гораздо здоровее.

Клод откинулся на спинку стула, плотоядно улыбаясь.

— Но малость душновато, — заметил он. — Вы не находите?

— Нет, — ответил Боб и обвел глазами присутствующих, ища поддержки. — Конечно нет.

— Перестань, — злым шепотом прошипела Эмили, поворачиваясь к Клоду.

— Он сам начал, — так же тихо ответил Клод. — Слушай, Эми, ты серьезно собралась замуж за этого кретина?

— Тебя это не касается.

— Разумеется… Но все-таки позволь мне дать тебе совет. Оставь парня в покое. Пусть спит со своей пижамой. Так будет гораздо сексуальнее.

— Ненавижу тебя, — прошипела Эмили.

— Не верю. Я бы тоже хотел тебя ненавидеть. Не получается. — Он заметил, что на него через стол смотрит Джилл. Глаза ее были как две узкие щелочки, Клод поспешил поднять свой бокал и сказать ей комплимент. Джилл удовлетворенно улыбнулась и продолжила есть. А он опять повернулся к Эмили. — Не было и часа, чтобы я не думал о тебе. — Он едва шевелил губами, но она все понимала. — Каждую ночь я просыпаюсь в бешенстве, потому что тебя нет рядом со мной. Я проклинаю себя за все чувства, которые я не смею к тебе испытывать. Ты моя мука, мое наваждение. Ты моя боль и мое единственное лекарство. Если бы ты знала, в каком аду я живу. Давай плюнем на все и поженимся. — Клод резко замолчал и через секунду непринужденно включился в общий разговор.

Эмили оцепенела. Она не могла поверить в то, что действительно правильно его поняла. Она любила его всем сердцем, но выйти замуж за собственного брата? Эмили молила Бога, чтобы этот вечер поскорее закончился.

8

Когда самолет поднялся в воздух над Индийским океаном, Боб спросил:

— Эм, ты это серьезно? Ну… что хочешь выйти за меня замуж?

Эмили повернулась к нему и вздохнула. Потом мягко сказала:

— Бобби, милый, ты не хуже меня знаешь, что если я и соглашусь, то твоя матушка уговорит тебя не делать этого менее чем за сутки.

Боб вздохнул:

— Не понимаю почему. Ведь это она уговаривала меня жениться на тебе.

— Потому что тогда ей казалось, что она поступает правильно. Она желала угодить тете Рейчел. Именно поэтому она разрешила тебе отправиться на Маврикий. — А на самом деле, подумала Эмили, она жалкая старая ведьма, которая впадает в истерику от одной мысли, что может тебя потерять. Ее эгоизм не знает предела. Но вслух она этого произнести не могла, поэтому сказала: — Бобби, есть одна вещь, которую я знаю абсолютно точно. Однажды ты встретишь девушку, которую полюбишь по-настоящему. И тогда тебе будет абсолютно все равно, что скажет на это твоя мама. И вы вместе решите, как вам жить дальше. И пойдете навстречу рассвету…

— А как у тебя насчет рассвета? — Боб внимательно посмотрел на нее. — Это ведь он? Я правильно понял?

— Был один день в моей жизни, когда я тоже так думала. Но теперь все кончено…

* * *

Прошел месяц. Жизнь текла уныло и однообразно. Эмили нагружала себя работой до такой степени, чтобы не оставалось времени на мысли и чувства. Надо было просто пережить. И она отчаянно старалась это сделать.

Однажды вечером, придя домой в свою новую квартиру, Эмили обнаружила среди пачек счетов и рекламных листовок довольно увесистый конверт со штемпелем Маврикия. Письмо было от адвокатов Оноре Горгульи. В нем сообщалось, что на виллу «Дезире» нашелся покупатель, который готов заплатить за нее приемлемую цену. Если она немедленно даст согласие на совершение сделки, адвокатская контора подготовит все необходимые документы.

Вот и все, думала Эмили, история закончилась. Она никогда больше не будет вспоминать об этом. Никто так и не обрел счастье в этом прекрасном доме. Может быть, повезет новому владельцу и у озера Надин начнет жить счастливое семейство.

Эмили с трудом оторвалась от созерцания письма, отложила его в сторону и начала готовить ужин. В этот момент зазвонил телефон.

— Эмили? — услышала она голос миссис Бейкер. — Прости, девочка, что беспокою тебя. Понимаешь, я волнуюсь по поводу твоей тетки. Ты ведь знаешь, я теперь помогаю ей по хозяйству.

— Что она еще сделала?

— Эмили, напрасно ты так… По-моему, с ней что-то не так.

— Я не понимаю, — начала раздражаться Эмили. — Ей плохо?

— Эми, дорогая, тебе лучше приехать самой и посмотреть. Я даже подходить к ней боюсь. Она сидит в гостиной в своем кресле-качалке, раскачивается из стороны в сторону, и вид у нее очень странный. В комнате ужасный беспорядок, даже мебель поломана. Я хотела вызвать полицию, потом решила все-таки позвонить тебе. Может быть, она захочет поговорить с тобой.

— Сомневаюсь, — ответила Эмили. — Но я приеду. Завтра утром я буду в Иглтрэпе.

* * *

На следующее утро Эмили позвонила в дверь тети Рейчел. Ей открыла испуганная миссис Бейкер.

— Мелисса, доброе утро. Не делайте такого страшного лица. Сейчас мы во всем разберемся. Давайте я пойду к тете, а вы пока сделайте мне чай.

Миссис Бейкер облегченно вздохнула, пропустила Эмили в гостиную и с видимым удовольствием отправилась на кухню.

Тетя Рейчел была похожа на Медузу-Горгону: волосы косматыми клубками торчали во все стороны, пристальный взгляд направлен в никуда, рот широко открыт. Эмили испугалась. Теперь она поняла, какую ужасную ночь провела здесь Мелисса Бейкер.

Эмили тихонько подошла к тете и дотронулась до плеча. Та не пошевелилась. Рядом с креслом блестели осколки разбитой фарфоровой вазы и валялась скомканная газета. На коленях тети лежал толстый том в кожаном переплете.

— Тетя Рейчел, — тихо позвала Эмили, — это я, Эмили. Что с тобой? К тебе влезли грабители? Это они все сокрушили? Мебель переломали?

Тетя медленно повернула голову к племяннице.

— Переломали, — глухо повторила она. — Да. Все сломано много лет назад. И теперь уже ничего не починишь. Слишком поздно.

— Тетя, о чем ты? — не поняла Эмили. — Что у тебя не так? Можно, я помогу тебе?

Вы читаете Уберечь любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×