73

Сицилийская разновидность баклажанной икры.

74

Жареные кальмары (ит.).

75

Панцетта — итальянский вариант бекона.

76

Итальянский зеленый соус (готовится из рубленой свежей зелени, чеснока, каперсов, анчоусов, лимонного сока или уксуса, оливкового масла, соли и перца).

77

Превосходно (ит.).

78

Миленький, любимый (ит.).

79

Уитби — город в Англии, где Брэм Стокер писал свой классический роман про вампиров «Дракула». Сам город тоже описан в романе.

80

Аллюзия на стихотворение У. Б. Йейтса «Второе пришествие», говорящее о близости конца света; в частности, упоминаются кровавый прилив и чудовище, которое должно родиться в Вифлееме.

81

Дамское платье полностью свободного покроя или приталенное спереди, с байтовыми складками на спине.

82

Тайный вздох (фр.).

83

Место для стирки (фр.).

84

Футляр для ароматического шарика или сбора трав.

85

Пуховка (фр.).

86

Куртуазность (фр.).

87

Любовная связь (фр.).

88

Спящая собака (фр.).

Вы читаете Чай с птицами
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×