марша; сердце Мисси екнуло, внутри у нее все сжалось. Вот и настал наконец ее единственный шанс спастись, бесценная возможность отстоять свою независимость. Почему же она вовсе не жаждет споткнуться?

— Мисси? — услышала она обеспокоенный отцовский голос.

Собираясь наступить на подол, она бросила взгляд на отца, в глазах которого светились любовь и тревога. Потом посмотрела вниз, на Фабиана, подумала о документе, лежавшем наверху, на ее туалетном столике, подумала о том, что в конце концов он все же пошел на компромисс. Мисси мельком отметила любовь и незащищенность на его лице и похолодела.

Внезапно ей показалось, что в мире нет ничего, кроме любви и ожидания, отразившихся на этом дорогом лице.

Фабиан Фонтено — человек, которого она любит всем сердцем. Не может она так с ним обойтись. Вернее, не хочет так с ним обойтись! Наконец-то самым главным для нее стало — не утвердить свою независимость, а любить Фабиана, быть с ним и знать, что Мелисса и Джефф счастливы там, в другом столетии.

И, охваченная возвышенным умиротворением, Мисси заскользила вниз по лестнице навстречу тому, кого любила.

— Ты готова, дорогая?

Стоя наверху лестницы в подвенечном платье, опершись о руку отца, Мелисса с дрожью кивнула ему. Внизу ее ждали гости, Джефф и священник. Она услышала звуки свадебного марша, и от страха сердце у нее екнуло, а внутри все сжалось.

— Мелисса? — донесся до нее обеспокоенный отцовский голос.

Собираясь наступить на подол, она бросила взгляд на отца, смотревшего на нее с любовью и тревогой. Потом посмотрела вниз, на Джеффа и потерялась в его глазах, полных обожания.

«Прощай, мой милый, — прозвучало в ее сердце. — Прости меня, пожалуйста. Я всегда буду любить тебя».

Задыхаясь от слез, Мелисса шагнула вперед, навстречу ужасному падению.

Но тут отец чуть ли не силой оттащил дочь от края лестницы и сжал ее руку.

— Ну нет, дорогая, — решительно проговорил Ховард, — мы не допустим, чтобы ты еще раз упала.

— Ты не понимаешь, — ответила Мелисса шепотом, умоляюще глядя на него. — Я должна…

Ховард только хмыкнул и еще крепче сжал ее руку.

— Не глупи, дорогая. А теперь пошли, смотри не споткнись.

Мелиссе ничего не оставалось делать, кроме как спуститься с лестницы вместе с отцом. Он держал ее так крепко, что даже если бы она и попыталась споткнуться, то скорее всего увлекла бы за собой и его.

«Мне так жаль, Мисси, — подумала она виновато, — так жаль…»

Спустившись с лестницы, Мелисса остановилась и с надеждой вгляделась в малахитовый овал в поисках такого нужного ответа на свой вопрос. И вдруг, как в сказке, круги на овале стали дрожать и расходиться, и она увидела Фабиана и Мисси, стоявших перед священником и взиравших друг на друга с невыразимой любовью и преданностью.

Слезы радости затуманили взор Мелиссы, она внезапно обрела покой. Сияя улыбкой, она заскользила по паркету навстречу тому, кого любила.

— Почему ты пожелала провести ночь здесь? — спросил Фабиан у Мисси.

Свадебное торжество окончилось много часов назад. Мистер и миссис Фабиан Фонтено лежали наверху, в постели Мисси, целуясь и лаская друг друга

— Ах, я не знаю, — пробормотала она, проводя пальцами по его груди. — Так уж я решила.

— Завтра мы сядем на пароход, идущий в Новый Орлеан, — прошептал он, целуя ей шею. — А оттуда отправимся в Англию, моя лапочка.

— Где ты покажешь мне свое оборудование? — пошутила она.

— Вот именно, — хрипло хмыкнул он.

Она с обожанием улыбнулась ему.

— Значит, ты действительно позволишь мне управлять фабрикой вместе с тобой?

— Непременно, — торжественно пообещал он. — Коль скоро ты будешь уделять мне и нашим детям достаточно внимания.

— Уверяю тебя, так и будет, — произнесла она, лаская его мускулистую спину.

Фабиан потянул завязки ее прозрачной ночной рубашки.

— Боже мой! Как я счастлив, что ты моя! Знаешь, это смешно, но… — Он смело взглянул на нее. — У меня было такое ощущение, будто сегодня я тебя потеряю.

Она обвила его шею руками и обожгла его взглядом, полным любви.

— Ты больше никогда не потеряешь меня, Фабиан. — Потом добавила задумчиво: — Знаешь, за эти два с половиной месяца я столькому научилась…

— Например? — полюбопытствовал он.

— Я научилась не бояться перемен, которые со мной происходят. Я научилась любить тебя и доверять тебе, не опасаясь, что ты поглотишь меня как личность.

Он ухмыльнулся:

— Существует только один способ, которым я хотел бы проглотить тебя.

— Обязательно. Наешься до отвала! — промурлыкала она в ответ.

— Честно говоря, я бы никогда не выпустил тебя из этой постели. Я сейчас раздену тебя донага и поцелую каждую восхитительную частичку твоего тела.

— Не забудь сделать так, чтобы я понесла, — сгорая от страсти, попросила она. — Я хочу младенца прямо сейчас.

— Можешь рассчитывать по крайней мере на одного ежегодно, — пообещал он, чувственно рыкнув.

Она хмыкнула.

— Итак, когда же мне раздеть вас донага и поцеловать каждую восхитительную частичку вашего тела, мистер Фонтено?

— Мне кажется, миссис Фонтено, вы проделали это вчера ночью, — со смехом отозвался он. — Но тем не менее у меня нет никаких возражений против повторения…

Позже, после многократного повторения, Мисси села на кровати, накинула пеньюар и подала Фабиану его халат. Он вопросительно посмотрел на нее, она же, поцеловав его, сказала:

— Спустимся вниз, милый. Я должна тебе кое-что показать.

— Почему ты пожелала остаться сегодня здесь, милая? — спросил Джефф у Мелиссы.

Свадебное торжество окончилось много часов назад. Мистер и миссис Джеффри Дэльтон лежали наверху в постели Мелиссы, целуясь и лаская друг друга.

— Мне очень нравится этот дом, — ответила Мелисса. — Я провела здесь столько восхитительных часов — с тобой и с родителями.

— Что ж, тогда я рад, что мы остались. А завтра мы отправимся в свадебное путешествие в Париж.

— Просто не верится, что мы действительно полетим туда на самолете, — прошептала она с благоговением.

— И что, тебе не по себе от этой перспективы? — озабоченно спросил Джефф.

Улыбнувшись, она поцеловала его.

— Когда ты рядом, все хорошо, любимый.

— Боже, как я счастлив, что ты моя! — И задумчиво добавил: — Я так боялся, что сегодня тебя потеряю.

— Ты никогда не потеряешь меня, Джефф. — Мелисса обняла его еще крепче.

— Мне страшно хочется узнать… Почему ты передумала и осталась со мной?

Она вздохнула.

— Ты знал, что я намеревалась опять поменяться местами с Мисси?

— Да, знал. Я даже предупредил твоего отца, чтобы он получше присматривал за тобой.

— Так вот почему он держал меня мертвой хваткой!

Джефф кивнул.

Вы читаете Азбука любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×