свою часть выполнил, и я теперь собираюсь выполнить свою. Я собираюсь обучить тебя магии, если даже это убьет тебя…или меня, что более вероятно.

— Да, Ааз! — поспешно согласился я.

— Кроме того, — пробурчал он, отпивая еще вина, ты мне нравишься.

— Извиняюсь? — переспросил я. — Я не совсем расслышал это.

— Значит, будь повнимательней! — рявкнул Ааз. — Я сказал — пей вино и дай немного этому своему глупому дракону. Я дозволяю тебе одну…не сбейся со счета, одну ночь на празднование победы. А потом завтра ранним светлым утром мы начнем работать всерьез.

— Да, Ааз, — послушно сказал я.

— И, малыш, — усмехнулся Ааз, — не беспокойся о том, что будет скучно. Нам не придется искать приключений. В нашем ремесле они обычно приходят, разыскивая нас.

У меня было нехорошее предчувствие, что он прав.

КОНЕЦ
,

Примечания

1

Здесь и далее в этой главе постоянные реминисценции с романом М.Пьюзо “Крестный отец”. Имеется в виду выражение Пьюзо “залечь на матрацы”. (Прим. перев.)

2

Куп де грас (франц.) — удар, которым добивают поверженного противника. (Прим. перев.)

3

Примечание переводчика.

4

Этим эвфемизмом иногда называют исполнительниц стриптиза.

5

Совершенно очевидно, что Ааз знаком с трагедией Шекспира “Ромео и Джульетта”.

6

О том, кто такие гремлины, см. у Р.Кима “Кто украл Пуннакана”.

7

Обычный ярмарочный фокус. Зритель должен угадать, под какой чашкой шарик.

8

Обычный клич депутатов в английском парламенте. Выражает согласие с оратором.

Вы читаете Иначе — это МИФ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×