74

В частности, в Евангелии от Матфея: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное»; «Блаженны плачущие, ибо они утешатся» и др. (Матфей, 5: 3–4)

75

Найя (зд.) – не надо; нахин – нет (хинди).

76

Неотесанный грубиян, грязный проходимец и т. п. (хинди).

77

Чай с опиумом (хинди).

78

Иди сюда! (хинди).

79

Подай чай (хинди).

80

Бог велик, Бог велик, Я свидетельствую, что нет бога кроме Бога…

81

Придите, собирайтесь! (урду)

82

Реплика, логически не связанная с предыдущей. (лат.)

83

Джуна Барнс (1892–1982) – американская писательница-авангардистка.

84

Исидор Дюкасс – настоящее имя французского поэта и писателя Уругвайского происхождения Лотреамона (1846–1870). «Песни Мальдорора» – его скандально знаменитая книга, ставшая через полвека своего рода библией сюрреалистов.

85

Дурга – богиня-воительница, одна из главных фигур индуистского пантеона.

86

(зд.) С нами великий Аллах! (урду).

87

Ублюдок, раздолбай (неприст., хинди).

88

Ну, что же (фр.).

89

Нет (фр.).

Вы читаете Шантарам
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×