спаянной железом и кровью, о которую должны разбиться полчища Чингисхана и под которую нельзя дать подкопаться представителям низших рас»…

,

Сноски

1

Здесь и далее: Франклин Делано Рузвельт.

2

Ассоциация молодых иудеев.

3

W — волна /wave/, a EVD — в честь Юджина В. Дебса, казненного героя социалистического движения).

4

Название земельных наделов в США, распределявшихся по Закону о гомстедах, принятому в 1862 г.

5

Имеются в виду монеты достоинством в пять центов.

6

Чемпионат страны по баскетболу среди обладателей кубков Американской и Национальной лиг с участием канадских команд. Проходит осенью и завершает сезон, состоящий из 162 матчей.

7

Приют для мальчиков-сирот, основанный в 1917 году католическим священником Э. Фланаганом.

8

Имеется в виду крупная наступательная операция военно-морских сил США (август 1942-февраль 1943), закончившаяся их безоговорочной победой и овладением о. Гвадалканал.

9

Имеется в виду один из эпизодов военного времени (зима 1944-45) в районе Арденн. Здесь выражение носит ироничный оттенок в отношении «героических усилий».

10

Прозвище штаб-квартиры Демократической партии штата Нью-Йорк.

11

Герой Войны за независимость, генерал, ставший позднее предателем и изменником. Имя Б. Арнольда стало нарицательным именем изменника и предателя.

12

Предатель, пораженец, шпион южан, сторонник непопулярной идеи. От названия змеи (полит, жарг.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×