15

Лучшая музыкальная школа США.

16

Слова из детской песенки про беднягу Джека, который не знаком с весельем.

17

Стилевое направление в немецком и австрийском декоративном искусстве первой половины XIX в.

18

Мрачный, насыщенный насилием фильм известного американского режиссера Ричарда Брукса.

19

Американский эпатажный фотохудожмик, на черно-белых фотографиях которого большей частью изображены цветы и разного рода гомосексуальные композиции.

20

Макаронные изделия в виде крупинок размером с ячменные зерна; блюдо греческой кухни.

21

Прочные низкие туфли со шнуровкой.

22

Нож с тонким гибким лезвием, используемый художниками для смешивания, соскребывания или наложения красок.

23

На рок-сленге тот, кто танцует среди группы зрителей на площадке перед сценой.

24

Итальянский художник (1255 — 1318), основатель Сиенской школы живописи.

25

Декоративный стиль 20 — 30-х гг. XX в. , отличающийся яркими красками и геометрическими формами.

26

Крупнейшая издательская и информационная компания.

27

Кинорежиссер-документалист, много сделавшая для пропаганды идей нацизма.

28

Торговая марка наркотика-депрессанта, снимающего действие возбуждающих наркотиков.

29

Мексиканская художница, известная своими сюрреалистическими портретами, изображавшими физическую и душевную боль.

30

Детская игрушка; фигурка, выскакивающая из коробочки.

31

Американский художник и скульптор.

32

Американский генерал кавалерии, сражавшийся в Гражданскую войну на стороне северян.

33

Норвежский живописец и график-экспрессионист.

34

Французский график-сатирик и иллюстратор.

35

Выдающаяся блюзовая и джазовая певица.

36

Кейт действительно пыталась пошутить, потому что на американском сленге ночную смену называют «кладбищенской».

37

Первая компания в США, основанная Фрэнком Вулвортом (1852 — 1919), создавшая сеть дешевых универмагов.

38

Нечто таинственное и опасное; по названию популярного научно-фантастического сериала.

39

Чердачное помещение, переоборудованное под квартиру или мастерскую художника.

40

Район Лос-Анджелеса, где в августе 1965 г. возникли негритянские волнения в знак протеста против расовой дискриминации.

41

Мексиканский художник-монументалист.

42

Истец, подающий ответ на возражение по иску.

43

Прозрачная термопластическая акриловая смола, используемая в живописи, эмали и при грунтовке.

44

Здесь непереводимая игра слов: по-английски «дилер» — это торговый агент и тот, кто сдает во время карточной игры.

45

Группа специального назначения в полиции, используется для борьбы с терроризмом, освобождения заложников и пр.

46

Персонаж детского стишка, пастушка, потерявшая своих овечек.

47

Патентованное средство от простуды.

48

Херувимы, купидоны в живописи и культуре эпохи Возрождения.

49

Товарный знак престижных ежедневников с многочисленными разделами и вкладышами.

50

Пассажирский катер на паровой тяге, который ходит по каналам Венеции.

51

Прозвище, закрепившееся за Нью-Йорком еше с 20-х гг. XX в.

52

Самая красивая (um.).

53

Итальянский художник, основатель метафизической школы в живописи.

54

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×