303

Рябик – остроносая лодка с беседкой.

304

«Меченый» (фр.).

305

Берлин – четырёхместная крытая коляска.

306

Экспликация – разъяснение.

307

Аппрош – ход, подход.

308

Дорогой друг (фр.).

309

Фолькетинг – парламент в Дании.

310

Трешкот – небольшое палубное судно.

311

Шлосс – замок (нем.).

312

Распухли железы… и к тому же эта бледность… (фр.).

313

Помилуй Бог, это отрада августейшей матери империи и нас всех… (фр.)

314

«Домовой» (фр.).

315

«Стойкостью и постоянством» (лат.).

316

Посмотрим… (фр.).

317

Оцт – уксус (укр.).

318

Яков Евстафьевич Данилевский – прадед писателя, поручик Псковского пехотного полка. Был знаком с Мировичем по кадетскому корпусу.

319

Повытчик – ведал делопроизводством в суде в России XVI—XVII веков.

320

Конфирмация – приговор, решение.

321

Без критики… (фр.).

322

Фурлейт – возчик (нем.).

323

См. это стихотворение Мировича в «Примечаниях автора» в конце данного романа.

324

Брюнетка либо блондинка (фр.).

325

Гандлангеры – рядовые артиллеристы (нем.).

326

«Матери отечества несравненной» (лат.).

327

Вы читаете Иоанн Антонович
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×