45

Аустерия – трактир в петровское время.

46

Петиметр – щёголь, франт.

47

Шифр – знак фрейлинского звания.

48

Потентат – властелин.

49

Рогатки – уличные заграждения на ночь от воров и бродяг.

50

Волочок – крытая повозка, кибитка.

51

От фр. parvenu – выскочка.

52

Война за независимость в Северной Америке в 1775–1783 гг. Её результатом явился Версальский мирный договор 1783 г., по которому Англия признала независимость США.

53

От лат. alter ego – второе я.

54

Подорожная – письменное свидетельство для проезда куда-либо и получения почтовых лошадей.

55

Свитка – длинная распашная верхняя одежда из домотканого полотна.

56

Бахча – поле, на котором растут арбузы, дыни, тыквы.

57

Стортинг – парламент.

58

Диван – совещательный орган в Турции.

59

Войдите! (фр)

60

Линёк – короткая корабельная верёвка с узлом на конце, служившая для наказания матросов.

61

Каптенармус – лицо в армии, ведающее хранением и выдачей продовольствия, обмундирования и оружия.

62

Чауш – сержант.

63

Кули – носильщик, грузчик на судне.

64

Аскер – турецкий солдат.

65

Крюйт-камера – пороховой погреб.

66

Плутонг – отделение.

67

Брандер – судно, гружённое горючими веществами, предназначенными для поджигания вражеских кораблей.

68

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×