4

Шотландцев

5

Первая Мировая война

6

Презрительное прозвище итальянцев, испанцев, португальцев

7

Область в Шотландии

8

Часть Шотландии

9

В Шотландии на местах наиболее сложные уголовные дела расследуют прокуроры-фискалы — представители органов системы публичного уголовного преследования

10

Игра в гольф двумя парами.

11

Помещение, занимаемое гольф-клубом

12

silver king — марка мячей для гольфа, отличающихся рельефной поверхностью

13

Определенное число ударов в гольфе

14

Мальчик, подносящий при игре в гольф клюшки, мячи

15

Западная, аристократическая часть Лондона.

16

Эдвард Берн-Джонс (1833–1998) — английский живописец, прерафаэлит

17

«Владычица Шалот» («the lady of shalott») — поэма Альфреда Теннисона.

18

Легендарный африканский правитель, воспетый в старинной английской народной балладе и неоднократно упоминаемый Шекспиром. Был женоненавистником, пока не влюбился в нищенку

19

tollbooth (искаженное) — так в средневековой Шотландии называли дом, в котором располагались городские органы управления, суд, а также тюрьма.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×