Все даты в романе даются по старому стилю.

2

Обер-фохт – командир конвента рыцарей (нем.)

3

Один золотник – примерно четыре грамма.

4

Проклятое дерьмо! (нем.)

5

Энгельгард – букв.: сад ангелов (нем.)

6

Клейноты – войсковые знаки, атрибуты власти (булава и проч.).

7

Сипахи (спаги) – турецкая легкая конница.

8

Яшмак – часть покрывала, закрывающая лицо (тур.)

9

Эгалите – равенство (фр.)

10

Экзерциргауз – здание для строевого обучения солдат (нем.)

11

Гро – название шелковых, самых плотных тканей, гроде-тур – одна из таких тканей (фр.)

12

Роббер – несколько карточных игр, составляющих одну игру, по расчету, в висте (англ.)

13

Мундшенк – заведующий напитками (нем.)

14

Эквилибр – равновесие (фр.)

15

Здесь: не стеснять своим присутствием (от фр. gener – беспокоить, стеснять).

16

Берковец – десять пудов; на берковца продавались сало, пенька, лен, поташ.

Вы читаете Кутузов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×