чело, выплеснул на берег белопенную волну.

— Похоже, что к ночи шторм разыграется, — заметил один из матросов у трапа.

— А нам теперь никакие бури не страшны! — воскликнул Колесников и сбежал на берег, опустился на колени. Приник губами к отчей земле:

— Здравствуй, Родина — дом мой родной!..

1965–1968, Уфа

© Абдуллин Ибрагим Ахметович, текст, 1968

На мотив «Катюши» (его привезли на родину немногие уцелевшие после разгрома в донских степях 8-й армии итальянские солдаты) было сложено множество партизанских песен. Но самой популярной оказалась «Свищет ветер, воет буря». Автор текста Феличе Кашоне сражался в горах Лигурии и был посмертно награжден золотой медалью.

Прошу, товарищ.

Прошу, дорогой друг.

«Бандьера Росса» — «Красное знамя». Боевая песня итальянских рабочих. С приходом к власти Муссолини была запрещена, по не забылась, не умерла.

Суперардиты — привилегированные, отборные части, вроде немецких эсэсовцев.

«осторожно!»… «терпение».

Красный русский.

По преданию 21 апреля — день основания Рима.

После войны прах погибших партизан итальянцы перенесли на кладбище в Палестрину и поставили надгробие из белого мрамора.

Фарабулли и его жена Идрана Монтанья были награждены орденом Отечественной войны II степени.

Мамели (1827–1849) — итальянский поэт, участник революции 1848–1849 годов, адъютант Гарибальди. Автор национального гимна Италии.

Этот флаг теперь хранится в Центральном музее Советской Армии в Москве.

Вы читаете Прощай, Рим!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×