пополам – 'чтоб без обид'. Да уж…

Колька мрачно подумал, что день начинается плохо. Минус Олег, к которому он привык. Плюс новенькая, которую могут взгромоздить к нему. За этими мрачными мыслями он прозевал, как в класс вошла литераторша, и даже начало ее речи прозевал, а встрепенулся и поднял голову от стола только услышав знакомые слова:

– …спонсором нашей школы, владельцем торгового центра 'Буян'. Его дочь, Зорина Княжеская будет учиться в нашем классе.

Новенькая стояла возле литераторши и спокойно смотрела на класс. А класс смотрел на нее, и девчонки в разных углах уже завистливо-презрительно фыркали: 'Ну и имечко… а фамилия… и вся из себя примерная, сразу видно…'

А Колька не понял, во что она одета и почему она примерная. Он видел что у этой девчонки густющие русые волосы, распущенные по плечам, большущие и веселые синие глаза и симпатичный носик. И еще он понимал, что чудеса бывают, потому что Зорина смотрела не него и немного улыбалась.

– Нина Николаевна, а можно, она со мной сядет, – услышал Колька свой собственный голос. – Олег же все равно уехал…

Класс грохнул. Литераторша удивленно и даже озабоченно посмотрела на мальчишку. (Кстати, Колька заметил, что многие ребята смотрят на него с завистью, хотя и смеются,)

– Ну, я не знаю… – неуверенно сказала Нина Николаевна. – Если сама Зорина не против…

– Я не против, – негромко, но отчетливо ответила Зоринка.

– Хорошо, садись… Хватит смеха, начнем урок.

– Колька поспешно убрал рюкзак, давая место новой соседке. И, замерев, не веря что все так и есть, шепнул:

– Привет, Зоринка.

– Привет, Коль, – шепнула она в ответ его имя, которого никто тут не называл. И положила перед собой свой рюкзачок, чтобы приготовиться к начавшему уроку литературы.

А Колька смотрел, смотрел на нее и улыбался.

Примечания

1. Чёрт возьми! (немецк.)

2 . Ремень на рукояти холодного оружия, которым оно в бою крепилось к кисти руки.

3 . Компьютерное выражение 'GAME OVER' – 'Гэйм овер' – означает конец игры и произносится компьютерщиками как 'гамовар'.

4 . Прозвище немцев.

5 . Ты еврей. (нем.)

6. Латинский медицинский термин, означает степень упитанности.

7. Полевая жандармерия.

8. Лига примерно равна 6 километрам.

9. Назначенный королем правитель графства, собирающий налоги и борющийся с преступниками, глава ополчения и т.д.

10. Главный судья и следователь графства.

11. Полководец и политический деятель Древних Афин. Под его руководством греческие города-полисы объединились, отразили нашествие могущественной Персидской Державы в V веке до н.э. и разбили врага окончательно уже на его территории.

12. Царь Македонии (не Македонский!), воевавший за персов, но тайно помогавший грекам.

13. Очень жестокий вид реального рукопашного боя, в котором не было почти никаких запрещенных приемов.

14. Древние греки считали годы четырехлетними циклами – от Олимпиады до Олимпиады. 1 год 75 Олимпиады соответствует 480 году до нашей эры – году начала персидского нашествия.

15. Командующий армией.

16. Турецкое слово 'каторга' означает многовесельную галеру, на которой гребли рабы.

17. В 1711 г. Петр I Великий выступил в поход против турок на помощь восставшим молдаванам, черногорцам и сербам. Но русская армия была окружена врагами в безводных степях и с трудом вырвалась из окружения. Над восставшими турки учинили зверскую расправу.

18. По мнению Кольки – мальчика довольно начитанного – это должно было означать: 'Один звук – головы поотрываю!' На самом деле – это бессмысленный набор турецких и татарских слов.

19. Пощады! (Френджи – любой европеец.)(турецк)

20. Где ключи от оков, сволочи?! (англ.)

21. Это ключи… не убивайте, прекрасный сэр! (искаж. англ.)

22. Марш впереди меня, бегом! (англ.)

23. Освободить всех от оков, ну?!

24. Отверстие для пушки в борту корабля.

25. Да, верно, парень! (нем.)

26. Огонь! (нем.)

27 . Брось 'пушку' (англ.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату