воле.Пускай родня приедет, мы здесь не соскучимся боле».35 «Охотно соглашаюсь, – сказал король жене, — Как предки поступали, так следует и мне.Устроим торжество мы, раз госпожа желает,Мои и ваши гости пускай во дворец приезжают».36 Супруга заключила: «А я наряды дам,Чтоб разоделись пышно шестьсот прекрасных дамИ шестьдесят четыре прекрасные девицы».Правитель не замедлил с любимой женой согласиться.37 И вот, назначив праздник, король скрепил решенье,В осьмнадцать дней отправив всем близким приглашеньеВ Ирландию явиться весною благодатной,Коль будет им угодно игрою потешиться ратной.38 Столы велел он ставить для гостьбы предстоящей,Как сказывают, бревна пришлось везти из чащи,И кравчим, и дворецким хлопот хватало вволю,[14]Чтоб место приготовить для всех приглашенных к застолью.39 Зима пошла на убыль, повеяло весною,Со всех сторон съезжаться тут начали герои,Покамест не собралось из всех владений ленныхЗа восемьдесят тысяч в том замке бойцов соплеменных.40 Из королевских комнат одежду принесли,Чтоб все принарядиться на празднество могли,Потом коней ирландских король изволил дать им,А женщин королева богатым украсила платьем.41 До тысячи прекрасных девиц и знатных женПодарки получили, достойные княжен,К лицу им были ленты, шелка и самоцветы,В наряднейшие платья красавицы были одеты.42 Всяк получил одежду из королевских рук.Приплясывали кони на поводу у слуг,Пажи щитов и копий нагромоздили гору.Всем этим королева в окно любовалась в ту пору.43 Начать героям бугурт правитель повелел,Там скоро блеск их шлемов от крови потускнел,Прославленные дамы сидели, жадно глядя,Как смельчаки сражались и каждый стремился к награде.44 Шел час, другой и третпй, а жаркий бой все длился,Король перед гостями в доспехах появился,Чем царственной супруги он вызвал одобренье,На них глядевшей сверху из башенки в эти мгновения.45 Он бился на турнире и сделал это так,Как смелым подобает, а после подал знак,Чтоб дорогие гости от многотрудной браниСо славой отдохнули, и дам проводил он в собрание.[15] 46 Прекрасная хозяйка приветствовала их,Равно взыскала лаской и близких, и чужих,Здесь каждый был замечен и Утой был одарен,И благородной Уте был каждый за то благодарен.47 Воители уселись вблизи прекрасных дам,Нрав добрый государя известен был гостям,Всех милостью дарил он за тем веселым пиром,А к вечеру герои опять развлекались турниром.48 Так продолжался праздник все девять дней подряд,Чтил Зигебанд обычай и рыцарский обряд,Певцы – народ бродячий – стараться были рады,Гостей увеселяя, они ожидали награды.49 Там трубы и тромбоны гремели, словно гром,А флейты и свирели звенели серебром,Звучанье арф и скрипок сопровождало пенье.И много новых платьев певцы получили за рвенье.50 Настал и день десятый. Но тут – внимайте диву! — Все обернулось горем, что началось счастливо.Пошли дела такие, что сгинуло веселье.Им сладко пировалось, да горьким их было похмелье.51 Когда король беспечно с гостями восседал,Явился некий шпильман[16] к ним в пиршественный зал,И – кто бы мог подумать! – он всех затмил игрою,Князья ему внимали, дивились искусству герои.52 С гостями веселиться еще был Хаген мал,С пригожею девицей он за руку гулял,Их опекали жены и многие из знати,Что по родству и дружбе приставлены были к дитяти.53 Из дома раздавался в то время громкий смех,Как будто ликованье там охватило всех.Наставники и жены, внимая кликам звонким,Приблизились к чертогу, оставив девицу с ребенком,54 Несчастье Зигебанда уже стучалось в дверь,Беда подстерегала их с Утою теперь:Отправил злобный дьявол к ним своего посланца;Всех охватило горе тогда во владеньях ирландца.55 То дикий гриф внезапно к ним налетел,[17] как ворог,И тот, кто Зигебанду был больше жизни дорог,Его заставил плакать. И вот тому причина:Свирепый гриф из дома унес королевского сына.56 Ложилась тень на землю от распростертых крыл,Как будто бы от тучи. Был хищник полон сил,В' пылу веселья люди не замечали птицу,Наедине с ребенком оставила свита девицу.57 От взмаха сильных крыльев клонило долу лес.Как увидала дева, что гриф летит с небес,Покинула питомца, пустилась прочь оттуда.Так странно все случилось, что счесть это можно за чудо.58 Гриф ринулся на землю, ребенка ухватилОгромными когтями и перья распустилВ свирепой, лютой злобе – и это было явным.Пришлось дитя оплакать героям отважным и славным.59 Зашелся мальчик криком, терпя немалый страх,Он поднят был на небо, качался в облаках,С противным ветром споря, гриф спрятался за тучей.В тот день оплакал сына правитель, ирландцев могучий.60 Друзья делили горе несчастного отца,В предвиденье для сына ужасного концаРодные погрузились в глубокую печаль.Всем добрым людям было прекрасного мальчика жаль.61 Тревогой неподдельной охвачен был любой,И праздник прекратился до срока сам собой,Его своим злодейством вспугнул свирепый гриф.Все начали прощаться, глубокую скорбь затаив.62 Хозяин горько плакал, залив слезами грудь.Его супруга кротко решилась упрекнуть:«Не сетуйте напрасно, не вечен человек,На то господня ноля, когда прекратится наш век».63 Уж госты восвояси готовились отбыть,Но Ута им сказала: «Прошу повременить,И серебром, и златом, сверкающим как жар,Мы наградить должны вас, а вы не отриньте наш дар».64 Все стали королеву благодарить с поклоном.Раздать велел хозяин гостям и приближеннымНекроенные ткани – шелка и аксамиты,[18]Что большей частью были в далеких краях раздобыты.65 Он дал гостям палатки и вьючных лошадей,И боевых ирландских выносливых коней,[19] Дал серебра без счета и златом наградил их,Взыскал своей заботой вассалов и родичей милых.66 Простилась королева с толпой прекрасных девИ благородных женщин. Они ушли, надевПодаренные платья, украсившие их.Так завершился праздник. Дворец опустевший затих.

II авентюра

Как Хаген был унесен грифом

67 Покинем же на этом мы королевский двор.Пришел черед поведать, куда пернатый ворПрекрасного ребенка унес средь бела дня,Из-за чего немало о нем тосковала родня.68 По божьему хотенью еще был мальчик жив,Но был на шаг от смерти: добычу старый грифТащил птенцам голодным стремительно в когтях;При виде их семейства объял королевича страх.69 А старый гриф достигнул гнезда среди ветвейИ
Вы читаете Кудруна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×