На пленэре

Позади сверкает залив, как лохань с зелеными блестками.

* * *

Джейк вздрогнул, услышав стрекотание кузнечиков, донесшееся от реки.

* * *

— А костер разжигать ты не собираешься? — проворчала Грейс. Джейк вспыхнул.

* * *

Когда она говорила, ее губы изгибались тысячью всевозможными способами.

* * *

Грейс почувствовала, что ее соски набухли. Это новый шаг в их отношениях.

* * *

Она немного отлежала щеки, но в остальном все хорошо.

* * *

Увидев желание на ее лице, он откликнулся соответствующей частью своей натуры.

* * *

В глазах горело пугающее знание цели.

* * *

Если он в нее войдет, то войдет и в сердце, и тогда она будет любить его вечно и безнадежно.

* * *

Он вошел в нее, чудесным образом заполнив ее целиком.

* * *

Прикосновения его волосатых ног к ее ногам вызывали в Грейс дрожь восхищения.

* * *

— Простите меня, — сказал он так напряженно, как будто удерживал несущуюся лошадь.

* * *

Хоть и пьяный, а все равно такая лапочка! — подумала она.

Судьбоносная встреча

В течение последней недели Кэсси появлялась с гудением, какое бывает у молниеносно пролетающего москита.

* * *

Она всю неделю волновалась о предстоящей выставке. Наука была ее страстью, с тех пор как бывшая соседка, которая когда-то работала профессором, вызвала у нее интерес к Солнечной системе.

* * *

В легком шифоновом жакете и широких брюках она выглядела разряженной в пух и прах, но в феврале Нью-Йорк беспощаден к обнаженной плоти.

* * *

В зал вошел мужчина размером с маленькую секвойю. Кэсси едва не открыла рот.

* * *

Голубые глаза двигались по ее лицу.

* * *

Он нарушил безмолвие.

* * *

Его голос опустился до постельных тонов:

* * *

— Мои мужские органы в рабочем состоянии.

* * *

Кэсси не разбиралась в поступках людей, она была интеллектуалкой.

* * *

Она остолбенела, и он сильной рукой поддержал ее.

* * *

В таком шуме Кэсси не заметила стула, стоящего в углу.

* * *

Улыбка, словно маска, закрыла ее лицо.

* * *

Всего лишь мгновение они смотрели друг другу в глаза, и оба ощутили эмоциональную связь, но сознание не успело ее принять.

* * *

Ему захотелось тут же схватить ее в объятия и задушить поцелуями.

* * *

Их любовь была так сильна, что в те минуты не нуждалась в сексуальности.

* * *

Кэсси кротко поцеловала его в темя, и искристая слеза умиления утонула в его волосах.

Dolce vita

Он прильнул к ее губам так неистово, что она потеряла дар речи.

* * *

Ее бросало в жар от нетерпения. Словно затерявшись в эротическом тумане, она ощущала, как ее кости плавятся и все тело превращается в желе.

* * *

Она заморгала глазами.

* * *

Она хотела его почти неприлично.

* * *

В его блестящем мозгу всегда что-то вскипало.

* * *

Он наблюдал, как у нее в голове вращаются шарики, и решил помочь.

* * *

Он проник глубоко в ее тело, и она почувствовала, как оно набухает, наполняясь его мужским началом.

* * *

Глубоко в его груди она услышала смех.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату