– деревяный – стекляный»). Зато из-за них – системные ошибки в суффиксах «ан»-«ян» (которые с одним «н»): и вместо «серебряный» – пишут «серебрянный», а также «полотнянный», «кожанный». Мои утверждения небеспочвенны: я долго, а главное, постоянно «наблюдаю за процессом».

Поэтому эти три слова мы сразу отправляем в позицию «легко» и снимаем с контроля.

В системе нашей программы «БП» все исключения абсурдны. «Уж замуж невтерпеж», например, с точки зрения здравого смысла – это три сорняка, крепко сидящих в голове и твоих родителей, и даже бабушек. Стоят ли они того, чтобы всю жизнь их помнить? Не бывает ошибок «ужь» и «замужь», а уж слово «невтерпеж» вообще низкочастотно (как часто его приходится писать? Его частотность приближена к нулю): это просторечное, устаревшее, да и к тому же фонетически неприятное слово.

Ценность всех остальных исключений точно такая же. Зато вред очевиден.

II. Вредные проверки

Вот самые распространенные ошибки: «вернусь на утро», «свернул в бок», «до школы не далеко», «у друга был не веселый вид». Люди так пишут даже не задумываясь, потому что у них уже давно сложился и действует неверный стереотип: «вставь слово».

«Вернусь на следующее (раннее, майское, новогоднее) утро»; «свернул в левый (правый, другой, тот) бок»; «до школы не очень далеко»; «у друга был не особо веселый вид». Это действует привычка с первого класса: «Налей в (большую) чашку»; «залез на (колючую) елку». Сейчас уже давно это для всех – позиция «легко» и «рука пишет сама»; но привычка-то осталась. И она, к сожалению, осталась надолго (на очень долго!) даже у многих взрослых, которые продолжают пользоваться проверками.

Такие вредные «проверки» мы расцениваем как вредные привычки. А как от них избавиться – мы теперь знаем (глава «Слитность»).

III. Вредные «пары»

Любая пара означает, что надо выбрать одно из двух. А значит, не факт, что ты выберешь то, что надо. И даже наоборот, как показывает практика, твой выбор будет неверным.

В «ШП» таким ярким примером являются пары:

Из-за этого никто не умеет правильно писать производные предлоги (это слова из первой колонки). Это потому, что вторая колонка тут вообще не должна стоять рядом, потому что она здесь ни при чем. Это специально, чтобы всех сбить с толку и прибавить кучу лишних позиций. Стоит мне спросить свою аудиторию: как надо писать «учился в течение каникул» – тут же я слышу со всех сторон «В течении реки! В течении реки!» То есть это первое, что всем приходит в голову. И «течение реки» всех напрочь сбило с толку еще в 6-м классе: именно тогда в учебнике вот так же точно, как здесь, страница была поделена пополам таблицей с подобными примерами.

Окончательно доконал меня «течением реки» мой собственный приятель этим летом – в обстановке, далекой от обучения: в лесу, на фестивале экспериментальной музыки. Вдруг узнав, что я обучаю грамотности «без правил» таких, как он, молодых людей, он сразу отреагировал:

– Блин, я всю жизнь парюсь насчет «в течение», «в продолжение», и так далее. – И, не давая мне вставить слово, «погнал»: – «В течении реки», «в течение дня»… Я не понимаю, как все это запомнить, – никогда не понимал. Ты можешь мне это объяснить?

Вот вам результат вредоносной никчемности словосочетаний. В чем их вред и как решается эта тема в полсекунды путем резекции (то есть иссечения лишнего), читай в главе «Предлоги- братья»: там об этом подробно. А здесь – в общих чертах: вторую колонку надо вообще убрать из поля зрения, выкинуть и забыть о ней! Главная ошибка всех учебников состоит в том, что везде сталкивают, ставят рядом и предлагают сравнить (!) то, что ни в коем случае не надо не то что сравнивать, но даже рядом ставить нельзя: потому что это – увеличение количества позиций и провокация.

Меня сильно забесили слова «в течение реки», и поэтому я решила тут же избавить своего товарища от школьных заблуждений. На клочке от программы фестиваля я нарисовала персонажей «Сауз-парка», и вопрос был решен.

А слова типа «в течении реки» и т. д. мы оторвали, свернули, набили сухой травой и подожгли. Это было ритуальное действие, вполне соответствующее такому событию, как транс- фестиваль.

Идя по пути сокращения количества позиций, мы старались избавиться от парности, оставляя лишь одну позицию – чтобы не было выбора. Вот так мы радикально решили проблему «границы слов», оставив под контролем только одну позицию – «слитно», а «раздельно» запретили, переводя ее в позицию «легко».

И в результате наших действий сама собой рассыпалась еще одна «вредная пара» ШП – похожих слов («в след» – «вслед», «на встречу» – «навстречу», «в бок» – «вбок», «в пустую» – «впустую» и так далее). Теперь они остались только в учебниках. «Вредные пары» в ШП в теме «приставки» мы сократили простым и естественным способом «опора на речь»: («беЗболезненный» – «беСполезный»; «раЗдавил» – «раСтаял»; «воЗглавил» – «воСпринял»; «иСчез» – «иЗвечный»; «чреЗвычайно» – «череСчур»). Эту позицию (присатвки на «з»-«с») мы перевели в позицию «легко»(остальные позиции в теме «Приставки» мы практически все сняли с контроля, потому что мы присмотрелись к ним внимательно и стало ясно, что проблема приставок существует только в учебниках и, как следствие, в твоей голове). Все ошибки на приставки – а их немало – существуют из-за правил! На самом деле, как мы это уже выяснили, проблема отсутствует).

А вот еще одна «вредная пара», которую предложил тебе учебник (глава «Дефисы»): «мама училась по старому учебнику» – «у них все по-старому»; «иду по нашему двору» – «все будет по-нашему». Ты, конечно, сейчас уже понимаешь, что нет здесь никаких «пар» в системе нашей программы – «БП». «По старому учебнику» и «по нашему двору» – это же позиция «легко» и она снята с контроля. А «у них все по-старому» и «все будет по-нашему» – это позиция № 2 алгоритма «все дефисы»[20].

А вот теперь доберемся до запятых. В пунктуации ШП есть очень зловредный вирус. Он внедрился в тему «Причастный оборот» и отравляет жизнь многим поколениям школьников. Правило о причастном обороте гласит примерно следующее: «если причастный оборот стоит до определяемого слова, то он не выделяется запятыми, а если после – то выделяется». В том же духе в дальнейшем объясняется пунктуация согласованных определений через два года после «изучения» причастных оборотов. Прочти примеры из этих колонок вслух, и станет ясно:

В первый же день обучения в нашей программе «БП» начинается паузная речевая пунктуация («ПРП»):

Есть паузы – есть проблемы

Есть проблемы – вот алгоритмы.

Нет пауз – нет проблем.

Нет пауз – нет проблем? Значит, это позиция «легко» – «снять с контроля!» Это – первая колонка. Она есть во всех учебниках ШП, но ее нет в нашей программе «БП»: потому что там нет трудности, нельзя ошибиться (там можно ошибиться только если кто-то начнет «применять правило» и вспоминать – где какое-то там «определяемое слово» и что надо делать дальше). На самом деле ничего делать не надо! Нет пауз – нет проблем. Первая колонка лишняя: это позиция «легко» (там нет пауз). А вторая – это правый оборот. (Есть паузы! Значит есть проблемы. А раз так – у нас есть алгоритм «правый оборот».) Смотри главу ПРП «Правый оборот».

IV. «Детские» правила могут содержать вирус

«Ранние» правила (усвоенные в самом начале обучения в школе) иногда бывают опасны. Через несколько лет они становятся носителями вирусов.

Когда ты – учащийся третьего класса, то ты отлично усвоил, что: «жи»-«ши» – через «и»,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×