by Ravn in what I should say,

“and I seek your lordly protection.”

That produced silence, except for the mutter of the interpreter talking to Ivar. Then Ubba awoke, looked startled for a few heartbeats as if he was not sure where he was, then he stared at me and I felt   my flesh shrivel for I had never seen a face so malevolent. He had dark eyes and they were full of hate and I wanted the earth to swallow me. He said nothing, just gazed at me and touched a hammershaped amulet hanging at his neck. Ubba had his brother’s thin face, but instead of fair hair drawn back against the skull, he had bushy black hair and a thick beard that was dotted with scraps of food. Then he yawned and it was like staring into a beast’s maw. The interpreter spoke to Ivar who said something, and the interpreter, in turn, talked to Egbert who tried to look stern. “Your father,” he said, “chose to fight us.”

“And is dead,” I answered, tears in my eyes, and I wanted to say something more, but nothing would come, and instead I just sniveled like an infant and I could feel Ubba’s scorn like the heat of a fire. I cuffed angrily at my nose.

“We shall decide your fate,” Egbert said loftily, and I was dismissed. I went back to Ravn who insisted I tell him what had happened, and he smiled when I described Ubba’s malevolent silence. “He’s a frightening man,” Ravn agreed. “To my certain knowledge he’s killed sixteen men in single combat, and dozens more in battle, but only when the auguries are good. Otherwise he won’t fight.”

“The auguries?”

“Ubba is a very superstitious young man,” Ravn said, “but also a dangerous one. If I give you one piece of advice, young Uhtred, it is never, never, to fight Ubba. Even Ragnar would fear to do that and my son fears little.”

“And Ivar?” I asked. “Would your son fight Ivar?”

“The boneless one?” Ravn considered the question. “He too is frightening, for he has no pity, but he does possess sense. Besides, Ragnar serves Ivar if he serves anyone, and they’re friends, so they would not fight. But Ubba? Only the gods tell him what to do, and you should beware of men who take their orders from the gods. Cut me some of the crackling, boy. I particularly like pork crackling.”

I cannot remember now how long I was in Eoferwic. I was put to work, that I do remember. My fine clothes were stripped from me and given to some Danish boy, and in their place I was given a flearidden shift of tattered wool that I belted with a piece of rope. I cooked Ravn’s meals for a few days. Then the other Danish ships arrived and proved to hold mostly women and children, the families of the victorious army, and it was then I understood that these Danes had come to stay in Northumbria. Ravn’s wife arrived, a big woman called Gudrun with a laugh that could have felled an ox, and she chivvied me away from the cooking fire that she now tended with Ragnar’s wife, who was called Sigrid and whose hair reached to her waist and was the color of sunlight reflecting off gold. She and Ragnar had two sons and a daughter. Sigrid had given birth to eight children, but only those three had lived. Rorik, his second son, was a year younger than me and on the very first day I met him he picked a fight, coming at me in a whirl of fists and feet, but I put him on his back and was throttling the breath out of him when Ragnar picked us both up, crashed our heads together, and told us to be friends. Ragnar’s eldest son, also called Ragnar, was eighteen, already a man, and I did not meet him then for he was in Ireland where he was learning to fight and to kill so he could become an earl like his father. In time I did meet Ragnar the Younger who was very similar to his father: always cheerful, boisterously happy, enthusiastic about whatever needed to be done, and friendly to anyone who paid him respect.

Like all the other children I had work to keep me busy. There was always firewood and water to be fetched, and I spent two days helping to burn the green muck from the hull of a beached ship, and I   enjoyed that even though I got into a dozen fights with Danish boys, all of them bigger than me, and I lived with black eyes, bruised knuckles, sprained wrists, and loosened teeth. My worst enemy was a boy called Sven who was two years older than me and very big for his age with a round, vacant face, a slack jaw, and a vicious temper. He was the son of one of Ragnar’s shipmasters, a man called Kjartan. Ragnar owned three ships, he commanded one, Kjartan the second, and a tall, weatherhardened man named Egil steered the third. Kjartan and Egil were also warriors, of course, and as shipmasters they led their crews into battle and so were reckoned important men, their arms heavy with rings, and Kjartan’s son Sven took an instant dislike to me. He called me English scum, a goat turd and dog breath, and because he was older and bigger he could beat me fairly easily, but I was also making friends and, luckily for me, Sven disliked Rorik almost as much as he hated me, and the two of us could just thrash him together and after a while Sven avoided me unless he was sure I was alone. So apart from Sven it was a good summer. I never had quite enough to eat, I was never clean, Ragnar made us laugh, and I was rarely unhappy.

Ragnar was often absent for much of the Danish army spent that summer riding the length and breadth of Northumbria to quell the last shreds of resistance, but I heard little news, and no news of Bebbanburg. It seemed the Danes were winning, for every few days another English thegn would come to Eoferwic and kneel to Egbert, who now lived in the palace of Northumbria’s king, though it was a palace that had been stripped of anything useful by the victors. The gap in the city wall had been repaired in a day, the same day that a score of us dug a great hole in the field where our army had fled in panic. We filled the hole with the rotting corpses of the Northumbrian dead. I knew some of them. I suppose my father was among them, but I did not see him. Nor, looking back, did I miss him. He had always been a morose man, expecting the worst, and not fond of children.

The worst job I was given was painting shields. We first had to boil down some cattle hides to make size, a thick glue, that we stirred into a powder we had made from crushing copper ore with big stone pestles, and the result was a viscous blue paste that had to be smeared on the newly made shields. For days afterward I had blue hands and arms, but our shields were hung on a ship and looked splendid. Every Danish ship had a strake running down each side from which the shields could hang, overlapping as though they were being held in the shield wall, and these shields were for Ubba’s craft, the same ship I had burned and scraped clean. Ubba, it seemed, planned to leave, and wanted his ship to be beautiful. She had a beast on her prow, a prow that curved like a swan’s breast from the waterline, then jutted forward. The beast, half dragon and half worm, was the topmost part, and the whole beast head could be lifted off its stem and stowed in the bilge. “We lift the beast heads off,” Ragnar explained to me, “so they don’t frighten the spirits.” I had learned some of the Danish language by then.

“The spirits?”

Ragnar sighed at my ignorance. “Every land has its spirits,” he said, “its own little gods, and when we approach our own lands we take off the beast heads so that the spirits aren’t scared away. How many fights have you had today?”

“None.”

“They’re getting frightened of you. What’s that thing around your neck?”

I showed him. It was a crude iron hammer, a miniature hammer the size of a man’s thumb, and the sight of it made him laugh and cuff me around the head. “We’ll make a Dane of you yet,” he said, plainly pleased. The hammer was the sign of Thor, who was a Danish god almost as important as Odin, as they called Woden, and sometimes I wondered if Thor was the more important god, but no one seemed to know or even care very much. There were no priests among the Danes, which I liked, because priests   were forever telling us not to do things or trying to teach us to read or demanding that we pray, and life without them was much more pleasant. The Danes, indeed, seemed very casual about their gods, yet almost every one wore Thor’s hammer. I had torn mine from the neck of a boy who had fought me, and I have it to this day.

The stern of Ubba’s ship, which curved and reared as high as the prow, was decorated with a carved eagle’s head, while at her masthead was a wind vane in the shape of a dragon. The shields were hung on her flanks, though I later learned they were only displayed there for decoration and that once the ship was under way the shields were stored inboard. Just underneath the shields were the oar holes, each rimmed with leather, fifteen holes on each side. The holes could be stopped with wooden plugs when the ship was under sail so that the craft could lean with the wind and not be swamped. I helped scrub the whole boat clean, but before we scrubbed her she was sunk in the river, just to drown the rats and discourage the fleas, and then we boys scraped every inch of wood and hammered waxsoaked wool into every seam, and at last the ship was ready and that was the day my uncle ?lfric arrived in Eoferwic. The first I knew of ?lfric’s coming was when Ragnar brought me my own helmet, the one with the giltbronze circlet, and a tunic edged with red embroidery, and a pair of shoes. It felt strange to walk in shoes again. “Tidy your hair, boy,” he said, then remembered he had the helmet that he pushed onto my tousled head. “Don’t tidy your hair,” he said, grinning.

“Where are we going?” I asked him.

Вы читаете The Last Kingdom
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×