Пожалел темени, так ударил в косицу!» (шуточн.) (В. И. Даль).

34

А. Трояновский, опубликовавший текст этого «Трепетника» в своем «Энциклопедическом словаре практических гаданий», пишет, что это — «слово непонятное нам», однако мы нашли слово «рампа, rampe, ramp» в лексиконах болгарского, чешского, польского, венгерского, сербского, хорватского, немецкого, английского и французского языков, и везде оно имеет одно значение — возвышение с более низкого уровня на более высокий. Неудивительно, если мы предположим, что и в старорусском языке имело сходное значение, таким образом, судорога в правой руке обещает обладателю этой приметы возвышение либо карьеры, либо в благосостоянии.

35

Избавление от долга.

36

Т. е. собственно большой палец.

37

Афедрон — то же, что анус, задний проход.

38

Стомах — желудок, утроба.

39

Подчеревный селезнь — селезенка

40

Лытка — бедро, голень, ляжка, икра ноги.

41

В. И. Даль указывает, что «замок, в костях животных и человека — это передний стык, срост тазовых костей и самый простор прохода таза». Таким образом, «подошевнный замок» — это сочленение стопы.

42

Слота — по областному словарю — мокрый снег, вост., южн. — слякоть; мокредь (В. И. Даль).

43

Напр., в Воронежской губ. Священник магистр Федор Никонов. У киргизов — Дцжа-Абугар.

44

Понятие о ведьмах, об их сборищах и шабашах непременно возникло с запада Европы. Нам негде было иначе получить такое понятие.

45

Несколько лишних позвонков на протяжении позвоночного столба.

46

См. Русские простои. праздн. Часть III, с. 87.

47

Сказ. русск. народа. Сахарова. Том I. Издание третье, 1841.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×