234

Дословный перевод: «Что такое гласность – игра зеркал?»

235

Общая забота (англ.).

236

Джек Мэтлок – видный американский дипломат, помощник президента США по вопросам национальной безопасности, старший директор по отношениям с Европой и СССР в аппарате Совета национальной безопасности, посол в СССР в 1987–1991 годах.

237

Скрипт под титулом Say Cheese (название американской версии романа «Скажи изюм») есть на сайте компании.

238

Аксенов имеет в виду статью полковника КГБ Карповича «Стыдно молчать».

239

United States Information Agency – Информационное агентство Соединенных Штатов – официальное информационное агентство США (правительственная организация).

240

Незадолго до того у Майи отобрали квартиру в высотке на Котельнической набережной.

241

Так в США называют опустившихся белых – бродяг, алкоголиков, паразитов общества (англ.).

242

Not Quite a Sentimental Journey, 16 апреля 1990 года.

243

Имя автора статьи, опубликованной в интернет-версии журнала «Наша молодежь», ни в тексте, ни поблизости обнаружить не удалось.

244

Редкоземельные металлы – группа из 17 элементов, включающая лантан, скандий, иттрий и лантаноиды, металлы серебристо-белого цвета, имеющие сходные химические свойства. Их название происходит от лат. terrae rarae – «редкие земли» и дано в связи с тем, что они довольно редко встречаются в земной коре (содержание (1,6–1,7)·10?2% по массе).

245

New Sweet Style – по-английски: «Новый сладостный стиль». Этот перевод отчасти являет печальную скудость могучего и свободного английского языка. В нем нет слов, адекватных русскому «сладостный». Ведь сладостный безмерно богаче сладкого! Сладкий – это бон-бон, леденец, зайка. Сладостный же можно отнести только к любви.

246

М.З. Маргулис – литератор, в 80-х издатель журнала «Литературный курьер», хорошо знавший Аксенова в эмиграции, один из основателей и главный редактор издательства Slavic Gospel Press (ныне издательство «Христианский мост»). Письмо цитируется по его эссе «Прощание с Василием Аксеновым».

247

Опубликована в сборнике «Зеница ока», (М.: Вагриус, 2005).

248

К.-д. – Конституционно-демократическая партия («партия к.-д.», «Партия Народной Свободы», «ка-деты», позже «кадеты») – крупная российская леволиберальная партия. Основана в июле 1905 года на съезде Союза земцев-конституционалистов для участия в выборах в Государственную Думу. Выступала за равенство граждан без различия пола, религии и национальности; за свободу совести, слова, печати, собраний, союзов; за неприкосновенность личности; за конституцию и министерство, ответственное перед народными представителями; за всеобщее избирательное право и местное самоуправление на его основе и т. д. После переворота октября 1917 года несколько лет действовала в подполье и в эмиграции.

249

Эта пьеса дала название книге драматургических сочинений Аксенова «Аврора Горелика». М.: ЭКСМО, 2008.

250

С. Есенин. Поэма «Страна негодяев». Комиссар Рассветов рассуждает об Америке.

251

Электронный журнал Jewish.Ru. 22.01.2008. «Комсомольская правда». 12.01.2008.

252

Иван // «Знамя».2000. №?9.

253

Здесь имеются в виду отнюдь не берберы, живущие в каменных пустынях Северной Африки, а компания Burberry – Iconic British Luxory Brand, – выпускающая удивительные плащи цвета «лондонский туман»…

254

Once is not enough (англ.) – одного раза мало.

255

Издательство «Изографус». М., 2001.

256

Всех, кто что-либо из себя представляет (англ.).

257

Это вошло в «Кесарево свечение» и рассказ «Блюз 116-го маршрута» (Континент. 1999. №? 100).

258

Generations of Winter (англ.).

259

The Winter’s Hero (англ.).

260

Une saga muscovite (фр.).

261

Скорее всего, Аксенов имеет здесь в виду своего друга Стасиса Красаускаса – выдающегося художника и видного спортсмена.

262

С.В. Косиор – советский и партийный деятель, зампред правительства СССР. Считается одним из организаторов массового голода на Украине 1932–1933 годов. 3 мая 1938 года лишен всех постов и арестован. Обвинялся в членстве в «Польской военной организации». Жена Косиора рассказывала, что, не сумев сломить ее мужа пытками, палачи изнасиловали на глазах у отца его 16-летнюю дочь. После чего он подписал «показания». Дочь, выйдя из тюрьмы, покончила с собой. 26 февраля 1939 года приговорен к высшей мере и в тот же день расстрелян.

263

Известия. 12 ноября 2004 г.

264

«Искусными штучками» или – по меткому выражению критика Валерия Бондаренко – «штуками искусства».

265

Прощай Ха-Ха век!.. Беседы с Ириной Барметовой. Логово льва. М.: АСТ, Астрель, 2009.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×