Эльф открыл рот, чтобы выдать секрет, но не смог произнести ни слова.

- Тебе нельзя этого говорить, да? - догадался мальчик.

- Нельзя, сэр, вы правы, - вздохнул домовик. - Но другое можно. Гарри Поттер, сэр, Добби считает, что профессор Снейп - очень хороший человек, - протарабанил он с полной уверенностью.

Здрасьте, приехали, называется…

- И с чего это ты решил? - недоверчиво покосился мальчик на дверь кухни.

- Эльфы видят суть людей. Эльфы знают, - с гордостью ответил Добби. - Добби сказал правду, Добби никогда не врет, - продолжал неустанно тараторить эльф. - Еда готова, сэр, Добби должен идти.

Гарри рассеянно махнул рукой, и домовик исчез. На плите остались две здоровенные дымящиеся сковородки, полные еды. Запах выманил учителя из подвала, где он проводил практически все свое время; зельевар поел так быстро, словно собирался побить рекорд, и про мальчика он, казалось, снова забыл, а это вполне устраивало их обоих. Гарри нисколько не смущало такое отсутствие внимания «очень хорошего человека» - можно было не опасаться насмешек и язвительных замечаний.

К вечеру мальчик осмотрел почти весь дом, благо осматривать было особо нечего - интерес могла представлять разве что библиотека, но это было явно не по Гарриной части. «Интересно, а гулять-то мне можно?» - задумался ребенок, подскакивая на одной ноге у кухонного окна. Решив, в итоге, что ничего плохого он не делает, правила не нарушает, Гарри неслышно выскользнул на крыльцо и с удовольствием вдохнул остывший воздух, сохранивший отголоски свежести после вчерашней грозы. Небольшие лужицы, блестевшие на дорожке, мальчик перескочил все так же на одной ноге и, толкнув скрипучую калитку, очутился на узкой улочке. Поглядев по сторонам, Гарри пошел направо - слева зданий больше не было, за профессорским домом темнел лес, и даже гриффиндорцу хватало благоразумия не соваться туда под вечер. В пределах видимости дома были невысокие, в сумерках невозможно было различить надписи на табличках с адресами. В доме у первого встретившегося перекрестка светились несколько окон, и внутри происходило какое-то движение. Гарри от нечего делать понаблюдал немного за этим жильем и повернул обратно - летом темнело быстро и, хотя мальчик и не знал, заметил ли Снейп его отсутствие, проверять, как он относится к поздним возвращениям, не хотелось.

- Где ты пропадал? - мрачно спросил учитель, когда Гарри появился на кухне.

- Гулял, - коротко ответил мальчик, косясь на сковороду с картошкой. - Недалеко.

Профессор отодвинул тетрадь, в которой непрерывно вел записи (Гарри представил спящего Снейпа, продолжавшего строчить), ухватил сковородку и поставил ее перед Поттером.

- Доедай все.

Мальчик охотно накинулся на еду, никак не мог он привыкнуть к мысли, что, по крайней мере, этим летом ему не придется голодать - профессор мог и ругаться на него, и смеяться над ним, но кормить - кормил, за одно это Гарри готов был стерпеть многое.

- Поттер, в связи с некоторыми… обстоятельствами, я требую, чтобы ты был дома каждый день не позже семи часов вечера, - внезапно сообщил учитель, и мальчик так и замер с вилкой во рту.

- Семи? - удивился Гарри. - Так рано? И что мне делать весь вечер?

- Тебе трудно найти себе занятие? Ты точно в этом уверен? - изогнул бровь Снейп, немного наклонившись вперед. Мальчик отшатнулся.

- Нет… нет, сэр, я найду себе занятие, уроки поделаю, например, - профессор сделал вид, что удивлен до глубины души.

- Гениально, Поттер! Как ты только додумался до такого?

Мальчик нахмурился.

- Мне нужны будут книжки, наверно, кроме учебников.

- Можешь пользоваться в библиотеке всеми, что откроются. Если не будут открываться, то и не пытайся.

Гарри сдавленно улыбнулся. Как любой нормальный ребенок (опять же, кроме Гермионы), он не любил возню с книжками, предпочитая ей разные игры. Снейп зря беспокоился за свои бесценные книги - у мальчика и в мыслях не было осуществить покушение на пыльные фолианты. Уроки, конечно, стоило сделать - Гарри вовсе не понравилось в прошлом сентябре по ночам поспешно нацарапывать ненаписанные за лето сочинения. По правде говоря, у него была возможность сделать уроки и раньше, после того, как его забрали братья Уизли, но среди гвалта и повального веселья мальчик так и не вспомнил про домашние задания. Какие уж тут задания - вокруг то и дело взрываются навозные бомбы, воняет неправильно сваренными зельями, а сам ты щеголяешь то со слоновьим хоботом, то с павлиньим хвостом…

- Поднимайся к себе, Поттер, и почитай что-нибудь что ли, буквы, я надеюсь, ты не успел забыть?

Мальчишка обиженно фыркнул и по привычке собрался помыть посуду. Профессор не сразу понял, что Гарри ищет у раковины.

- Для мытья посуды существуют заклинания, ты не в курсе?

Конечно, он был не в курсе, особенно в свете того, что проживающим с магглами ученикам Хогвартса было запрещено колдовать летом - причем, если от Министерства за нарушение секретности могло прийти лишь предупреждение (по крайней мере, на первый раз), то от Дурслей мог случиться такой нагоняй, что Гарри рисковал напрочь забыть, зачем нужна волшебная палочка.

- Ладно, я пойду тогда, спокойной ночи, - пожал плечами мальчик.

- Свободен, - мрачно ответил Снейп, не поднимая склоненной над записями головы.

Глава 6. Солнце и луна.

Гарри вприпрыжку бежал по влажной утренней траве навстречу яркому слепящему солнцу. Сначала мальчик бежал в ботинках, но вскоре снял их и продолжил босиком - голые пятки приятно холодила росистая трава, а края штанов пришлось завернуть, чтобы не намокли.

Гарри проснулся сегодня рано и не захотел валяться - сквозь шторы пробивались тонкие приветливые лучи света, с мечущимися в них пылинками. Зачарованно поводя по ним ладонью, он подошел к окну и забрался на подоконник. Букля, прилетевшая, видимо, ночью, ласково ухнула и села мальчику на плечо.

На улице еще только рассветало, но уже было видно каждую мелочь. Блестящие камни садовой дорожки так и манили прогуляться, на забор вскочила пушистая рыжая кошка и замерла, виляя хвостом. Притаившись в ожидании добычи и прижимая уши, она спрыгнула вниз, среди высокой травы то и дело виднелась ее мохнатая спинка.

Натянув штаны и рубашку, мальчик заметил, что одежда несколько уменьшилась в размерах - на рубашке также исчезли заплатки, а брюки не пришлось затягивать ремнем. Это обстоятельство очень ободрило его, Гарри мухой слетал в ванную, сунул голову под холодную воду, чтобы проснуться окончательно и, стараясь не топать как слон, со скоростью молнии вылетел во двор. Полный хороших предчувствий и радостных ожиданий, мальчик промчался до конца улицы туда же, где был вчера. Собака в одном из дворов, мимо которого он пробегал, собиралась на него залаять, но захлопнула пасть, не успев начать.

Пересекая широкий луг, Гарри заметил вдалеке черную блестящую гладь воды; озеро оказалось небольшим, посреди него располагалась пара островков, у самой кромки воды крепились старенькие рассохшиеся мостки, на песке валялся забытый детский совочек.

Солнце припекало все сильней и сильней, день обещал быть жарким - и Гарри, вспомнив, что еще не завтракал, с прежней скоростью устремился в обратную дорогу.

На этот раз Снейп не услышал, как вошел мальчик, ведь тот был босиком. Профессор с самым мирным видом сидел у окна и попивал кофе, листая затрепанную тетрадь.

- Доброе утро, сэр? - с сомнением произнес Гарри, ожидая чего угодно в ответ. Учитель едва заметно кивнул, даже не глядя на мальчишку.

- Каша на плите, клади ешь.

Гарри уселся напротив профессора и заработал ложкой.

- Сегодня тоже Добби придет? - ответа не было. - Сэр?

- Поттер, правила, - одернул его учитель. Звучало это примерно как приказ собаке «место!».

- Но это был не дурацкий вопрос!

- И сколько таких еще будет?

Гарри вздохнул - ему не хотелось лишний раз злить Снейпа, но находиться в одной комнате и все время

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×