Вскоре приятелям удалось дотащить плот до воды, и они с облегчением столкнули его в озеро, поспешно залезая следом. При этом край плота накренился так сильно, что еще немного, и он перевернулся бы, если бы Гарри не догадался переползти на другую сторону. Выровнявшись и оттолкнувшись от берега как можно сильней, друзья улыбнулись друг другу - приключения приближались. Причем со всех сторон - Гарри почувствовал, как намокает одежда от просачивающейся сквозь плот воды, а сам корабль проседает от собственной тяжести. Молясь про себя, чтобы сырые полугнилые бревна не отправились на дно, Гарри встал на середину плота - по крайней мере так мокли только ботинки. Майк в это время старательно изображал капитана дальнего плавания.

- Какой курс? - важно спросил он, надувая щеки.

- Туда! - так же важно отрапортовал Гарри. - Земля прямо по курсу!

Ни один из них точно не знал, как разговаривают на кораблях, но им казалось, что именно так. Плот тем временем постепенно останавливался - все таки они плыли не по реке, а по озеру. Майк деловито снял ботинки и одежду и затолкал все в рюкзак.

- Я буду плыть и толкать плот, а ты пока рюкзак держи, - велел он. - Потом поменяемся.

- Ага, - Гарри с готовностью схватил объемистый рюкзак. Ощущая его вес, он подумал о пирожках, лежащих внутри. Как, наверное, приятно, когда их есть, кому положить… Рассеянно поправив белую панаму, мальчик постарался прогнать такие мысли. «Чего нет, того нет», повторил он про себя свою спасительную фразу: нет у тебя родителей - и ладно, нечего об этом думать, они от этого не появятся. Гарри всегда справлялся со своей печалью, но чувство пустоты в груди никогда не исчезало полностью, постепенно накапливалось и иногда вырывалось наружу, стискивая его стальными клешнями.

- Эй, ты чего? - послышалось снизу. Майк плыл вслед за плотом, держась руками за край, а Гарри и не заметил, что пялится на рюкзак, не моргая и прикусив губу.

- Ты не устал? - улыбнулся он. - Дай я потолкаю.

Таинственный необитаемый остров хоть и медленно, но приближался. Мальчишки почти слышали крики чаек, почти видели пальмы, качавшие листьями под порывами тропического ветра, Гарри даже заметил тигра, вышедшего им навстречу из зарослей.

- Капитан, мы приближаемся к цели, - доложил «матрос». Майк, не дожидаясь, пока они причалят, прыгнул в воду и поплыл среди кувшинок, разгоняя возмущенных лягушек и бриллиантовых блестящих стрекоз. Когда он выбрался на сушу, Гарри перекинул ему рюкзак, а сам слез в воду и дотолкал плот к берегу.

В очередной раз отдыхая на песке, мальчишки думали каждый о своем.

- А у меня есть карта, - внезапно сообщил Майк. Видимо, он держал эти сведения в секрете, чтобы преподнести их как сюрприз.

- Сокровищ?

- Почти. Мне ее Джим нарисовал, - Майк почему-то отвернулся.

Гарри не понаслышке знал, кто такой Джим - настолько сумасшедшего человека он еще не встречал в своей жизни. Старик, похожий на старого, косматого йети, с дергающимся глазом, постоянно что-то бормотал и шипел, все окрестные ребята считали его психом или колдуном (услышав этот вариант, Гарри чуть не захохотал).

- И ты веришь ему? - хмыкнул он.

- Ну да, - голос Майка звучал не очень убедительно.

- Покажи.

- На, - Гарри с трепетом развернул мятый тетрадный листок. На нем нечеткими линиями был нацарапан некий блин - наверное, остров. Блин в разных направлениях пересекали линии, половина из них изображалась пунктиром. Может - тропинки? Мальчик оглянулся - ни одной тропинки, даже самой заросшей, он пока не заметил. Между линиями виднелись неопределенной формы кляксы - то ли места, где мог быть клад, то ли еще что.

- Это он сам рисовал? - недоверчиво прищурился Гарри.

- Да, но еще сказал, что находки могут быть опасны, - вспомнил приятель.

- Опасны? Почему?

- Не знаю, спроси у него, - огрызнулся Майк. - Я не успел, он прогнал меня.

Гарри не стал уточнять обстоятельства этой встречи, заметив, что друг не хочет об этом говорить. Друзья так долго сидели над картой, пытаясь понять, что на ней изображено, что успели проголодаться. Прикончив едва ли не все пирожки (очень, кстати, вкусные), и запив их водой, они почувствовали, как возвращаются силы.

Майк так увлекся поисками клада, что забыл даже о том, что еще хотел порыбачить, Гарри же забыл вообще обо всем на свете. Солнце давно перешло зенит, и теперь пекло не так яростно, как в первой половине дня. Искать клад оказалось в тысячу раз интереснее, чем играть в футбол, плавать или ловить ящериц - мальчишки поминутно выхватывали друг у друга бесценную карту, яростно споря о том, куда им дальше идти, пару раз чуть не подравшись. Майк был упрям, как слон, и держался своей точки зрения, не слушая никаких доводов. Гарри в конце концов стал делать вид, что соглашается с ним, хитростью и обходными путями уводя друга в том направлении, куда вела его собственная интуиция.

Вскоре друзья вышли на широкую круглую поляну, окруженную, будто стенами, высокими деревьями. Стараясь ступать как можно тише, Гарри принялся обходить поляну по кругу, не зная, зачем он это делает, Майк молча следовал за ним.

- Куда ты? - спросил он, когда ему надоело следовать за Гарри.

- Это здесь, понимаешь? - четкая уверенность в своей правоте не оставляла мальчика ни на секунду. На карте как раз в этом месте, если они всё правильно поняли, пересекались несколько линий, и Гарри чувствовал, что в точке пересечения непременно что-то есть.

- Мне тоже так кажется.

Они почти обошли поляну, когда сильнейший порыв ветра заставил деревья зашуметь так сильно, как будто они пытались предостеречь друзей. Гарри с Майком остановились, скрывая страх друг от друга. Солнце спряталось за облаками, вокруг ощутимо потемнело и, оказавшись в тени, мальчишки сразу же задрожали в своей сырой одежде.

- Холодно, блин, эй, солнце, давай обратно! - крикнул Гарри.

- Так оно тебя и послушалось, конечно.

- Может, тебя послушается? - проворчал он чуть слышно. Настроение резко упало - спина озябла, ноги быстро окоченели в мокрых ботинках. Погода оказалось обманчивой - что было совсем не удивительно для Англии - тепло было только тогда, когда светило солнце.

- Знаешь, что-то мне начинает надоедать, - заявил Майк. - Мы тут полдня бродим и ничего еще не нашли.

- А ты думал, что клад так быстро находится? - поддразнил его Гарри, мысленно разделяя его чувства.

- Откуда я знаю? - сердито бросил приятель. - Ты же у нас специалист по кладам, притащился сюда зачем-то, теперь мы очень далеко от берега.

- Не нравится, мог и не ходить, - обиделся Гарри. - Идея сюда приплыть твоя вообще-то.

- Я бы уже давно все нашел, если бы не ты со своими глупыми советами! - уставший друг становился все вреднее и вреднее. У Гарри, на самом деле, был огромный опыт общения с ворчливыми людьми, но тут и ему терпения не хватило смолчать и не заводиться. Он резко обернулся и посмотрел на приятеля.

- Ну так давай, вперед! Веди! Больше ни слова не скажу! - он протянул ему карту, но друг не взял ее, молча уставившись себе под ноги. - Ну что? Не знаешь, где клад? Вот и молчи! Чего тогда возникаешь?! - Майк не реагировал, и Гарри со злостью швырнул ему под ноги злополучный тетрадный листок.

Расстроенный, он зашагал прочь, желая оказаться подальше от гадкого Майка. Сам притащил его на этот остров, сам теперь и предъявляет… Рон с Гермионой никогда бы так не поступили, с нежностью подумал он о своих лучших друзьях. Интересно, что они сейчас делают? Уж точно не торчат на островах посреди вонючего пруда в ледяных ботинках в компании мерзких приятелей, которые….

Гарри не успел додумать свою мысль, потому что вдруг очутился на земле. Споткнувшись о корягу, он полетел вниз и сильно ударился коленкой. Из глаз вопреки всему брызнули слезы, очки скрылись в высокой траве, а сам он лежал ничком, подогнув ноги и пытаясь понять, не повредил ли он себе еще что-нибудь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×