Речь идет о миссии Сан-Хуан-Капистрано (Гойя, Аргентина), куда каждый год 19 марта, в день св. Иосифа, возвращаются в свои старые гнезда ласточки — так называемое «чудо ласточек Капистрано».

26

Le talent, c'est moi — талант — это я (фр.).

27

Mortar переводится с английского как миномет и как ступка.

28

Пинта — мера объема жидкости равная 0,47 литра.

29

Бык Фердинанд — герой мультфильма Уолта Диснея.

30

Вероника Лэйк — американская актриса, уроженка Нью-Йорка.

31

Бойскауты-волчата — младшая дружина бойскаутов от 8 до 10 лет.

32

Сантурс — городок, расположенный неподалеку от столицы Пуэрто-Рико.

33

Бад Эббот и Лу Костелло — классики американской комедии.

34

Адская Кухня — часть манхэттенского Вест-Сайда. Этот район получил свое название по имени банды, действовавшей в 1868 г.

35

«Вестиз» — ирландская банда, действовавшая в Адской Кухне с 1960-х до 1980-х гг.

36

Тревожные годы — гражданская и партизанская война в Ирландии в 1919-1923 гг.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×