ждет.

Повернувшись к придворному поэту, она сказала с улыбкой:

— Чан, это был подарок судьбы — познакомиться с вами. Ведь вы великий поэт. Вами, могильщик, я восхищаюсь, вы поистине мудрец. А вам, Ло, я благодарна за преданную дружбу. Что касается вас, судья Ди, мне жаль, что я нагрубила вам. Моя связь с Шао была обречена на трагическое завершение, и вы лишь исполнили свой долг. Да, все так и должно было кончиться. Выйдя в отставку, Шао получил большую свободу действий и ради развлечения замышлял новые злодеяния. Со мной же все кончено. Прощайте.

Она повернулась к начальнику конвоя. Он наложил на нее цепи и увел, сопровождаемый двумя солдатами.

Придворный поэт сидел, скрючившись, в кресле, его худое лицо посерело. Медленно потирая лоб, он пробормотал:

— У меня раскалывается голова! И подумать только, что я мечтал о поистине потрясающем переживании! Встав, он сказал:

— Ло, вернемся в город! И вдруг мрачно улыбнулся:

— О небо, ваша карьера, Ло, теперь обеспечена. Вас ждут величайшие почести, вы будете…

— Я знаю, что меня ждет сейчас, — сухо прервал его невысокий начальник, — Ночь за письменным столом и сочинение официального отчета. Пожалуйста, сударь, пройдите в ваш паланкин. Я догоню вас через минуту.

После того, как поэт удалился, Ло долго смотрел на судью. Дрожащими губами он произнес:

— Это было ужасно… ужасно, Ди. Она… она…

Голос его прервался.

Судья Ди положил свою ладонь на его руку.

— Ло, ты закончишь ее биографию, процитировав все, что она здесь говорила. Издание ее стихов, поэтому» воздаст ей должное, и жизнь ее продлится в этих стихах. Отправляйся назад вместе с Чаном, я хотел бы остаться ненадолго. Мне нужно привести мысли в порядок. Пусть писцы приготовят все необходимое. Вернувшись, я встречусь в канцелярии с тобой и помогу составить официальные бумаги.

Он посмотрел вслед удаляющемуся начальнику уезда и, повернувшись к могильщику, спросил:

— А вы, сударь?

— Я останусь с вами, Ди. Давайте пододвинем кресла к балюстраде и полюбуемся луной. Ведь мы здесь ради праздника Луны, в конце-то концов!

Они сели спиной к наполовину убранному столу, и были рады, что остались в беседке одни слуги, как только начальник Ло уехал, собрались вокруг кухни в лесу, чтобы обсудить неслыханные события.

Молча смотрел судья на горный хребет по другую сторону , ущелья. Он думал, что в этом фантастическом освещении мог бы различить едва ли не каждое дерево.

— Сударь, — сказал он, — вы интересовались Шафран, хранительницей кумирни Черного Лиса. С горечью должен вам сообщить, что она заболела бешенством и умерла сегодня днем.

Могильщик Лу кивнул своей крупной круглой головой.

— Знаю. Идя по горной тропе, я увидел черного лиса. Первый раз в своей жизни. Его гибкий, длинный силуэт, его лоснящийся черный мех лишь мелькнули перед моими глазами, он скрылся в кустах…

Лу потер свои отвислые щеки и хрипло вздохнул. Не отводя глаз от луны, словно невзначай, спросил:

— Ди, были ли у вас хоть какие-нибудь улики против академика?

— Никаких, сударь. Но поэтесса испугалась, что они у меня есть, и в конечном счете это все решило. Если бы она не взорвалась, я бы пошумел какое-то время, приводя расплывчатые доводы. Академик назвал бы это интересным упражнением по дедукции, и все бы закончилось. Конечно, он прекрасно знал, что у меня нет против него никаких улик. Он покончил с собой не потому, что опасался судебного преследования, но лишь из-за своей нечеловеческой гордыни, которая не позволяла ему жить с мыслью, что кто-то его жалеет.

Могильщик снова кивнул.

— Ди, это была настоящая драма. Человеческая драма, в которой, уж так случилось, и лисы играли свою роль. Но мы не должны взирать на все с точки зрения нашего ограниченного человеческого мирка. Существуют и другие миры, которые шире нашего, Ди. С точки зрения мира, принадлежащего лисам, произошла лисья драма, в которой немногим человеческим существам была отведена второстепенная роль.

— Может быть, вы и правы, сударь. Похоже, что история началась сорок лет назад, когда мать Шафран еще совсем девочкой принесла в дом черного лисенка. Не знаю.

Судья вытянул длинные ноги.

— Впрочем, знаю одно, что чертовски устал. Собеседник покосился на него.

— Да, вам бы не мешало отдохнуть, Ди. И у вас, и у меня, у каждого еще долгий путь впереди. Очень долгий и многотрудный.

Откинувшись на спинку кресла, могильщик посмотрел на луну выпуклыми, немигающими глазами.

Вы читаете Поэты и убийство
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×