Rangers (англ.) — скитальцы, бродяги.

35

Ранчерия — селение, поселок.

36

Корасы — так автор именует индейское племя кора, обитающее на севере Мексики.

37

Касик — индейский вождь.

38

Мескаль — крепкий алкогольный напиток из агавы.

39

Опоссум — сумчатое животное, обитающее в Северной Америке.

40

Янки Дудл — американская народная песня, возникшая в эпоху войны за независимость США (1775 -1783).

41

Сашем — индейский вождь.

42

Новозеландский лен.

43

Ребосо — короткая мантилья, накидка, которой прикрывают низ лица.

44

Патио — внутренний дворик.

45

Еще бы! (фр.).

46

Вента — харчевня, постоялый двор.

47

Харабе — род мандолины.

48

Виуэлла — мексиканская шестиструнная гитара.

49

Пласа — площадь.

50

Калле — улица.

Вы читаете Искатель следов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×