— Слушай, — сказал он. — Я схожу соберу нам что-нибудь поесть. Есть какие-нибудь пожелания?

Она не ответила и даже не обернулась. Вместо этого она пересела от одного СКвадратника к другому и склонилась над светящимся экраном, погрузившись в чтение.

— Эй! — снова позвал Дак. — Я пока загляну к мисс Джексон, давно хочу зарезать всю ее семью. А потом слетаю на Луну и съем пару цыплят. Скоро буду.

— Угу, — пробормотала Сэра.

«Ну точно влипла», — подумал Дак, направляясь к двери.

* * *

Через несколько часов после этого Дак с аппетитом уплетал картофельные чипсы, а Сэру по- прежнему было не видно и не слышно. Дак сидел на диванчике и щелкал телевизионным пультом, переключаясь со слащавой передачи о грядущем королевском бракосочетании во Франции на выпуск новостей о парных ураганах над Мексиканским заливом, одинаково пятибалльных и непредсказуемых настолько, что метеорологи затруднялись указать место возможного выхода стихии на сушу. Следить за обеими передачами было ужасно утомительно, но больше заняться было нечем.

Дак знал, что если оставить Сэру в покое, она может умереть от голода прямо за рабочим столом, поэтому он соорудил пару бутербродов с ветчиной и отнес ей. Сэра молча взяла у него тарелку и принялась жадно жевать, не сводя глаз с экрана.

— На луне было здорово, — сообщил Дак. — Ну и цыплята тоже не подкачали.

— Угу, — промычала Сэра.

Кто бы мог подумать, что день, обещавший столько интересного, обернется такой тоской? Вздохнув, Дак поплелся домой, размышляя над тем, как ему вообще могла прийти в голову мысль запустить Сэру в лабораторию.

* * *

Его разбудил пронзительный звонок телефона.

Хлопая осоловелыми глазами и ощущая во рту гадкий привкус, как будто, пока он спал, кто-то засунул ему туда грязный носок, Дак воззрился на часы. И в панике вскочил. Было почти десять вечера!

Выкрикивая проклятия неизвестно в чей адрес, он бросился к телефону и схватил трубку. Как и ожидалось, это был дядя Сэры, который рвал и метал, недоумевая, куда запропастилась его племянница — близился комендантский час, и в любой момент в дом могли нагрянуть полицейские с выборочной проверкой. Дак рассыпался в извинениях, заверив, что немедленно разыщет Сэру. Честно говоря, он даже не думал, что у Сэры хватит безрассудства зависнуть у него дома после десяти! Между прочим, у ее дяди делался ужасно противный голос, когда он злился.

— Сэра! — заорал Дак, врываясь в комнату через железную дверь — разумеется, насколько можно ворваться через сейфовую дверь, весящую больше любого из известняковых блоков, из которых были сложены великие пирамиды Гизы. — Ты вообще соображаешь, сколько сейчас времени? Твой дядя мечет громы и молнии! Он сказал, что не станет покрывать тебя, если СК-шники будут интересоваться, почему ты являешься домой после комендантского часа!

Вопреки его ожиданиям, Сэра не ударилась в панику. Напротив, она неторопливо встала и повернулась к нему. Выражение ее лица показалось Даку одновременно изможденным и пышущим энергией.

Ему даже захотелось попятиться.

— Это… ты вообще… в порядке?

— Кольцо бесконечности — это прибор для путешествия во времени, — сказала Сэра. Дак еще никогда не видел ее такой безмятежной. — И я нашла недостающее звено. Теперь я знаю, как запустить прибор.

8

НЕДОСТАЮЩЕЕ ЗВЕНО

Путешествие во времени… Дак даже не знал, что круче — то, что это возможно, или тот факт, что честь открытия, судя по всему, принадлежит его родителям. Пусть он пока не знал, можно ли в это верить, однако сама мысль приводила его в восторг.

Он провел в обществе Сэры целое воскресенье, но понял не больше двадцати процентов того, что она говорила. Сэра перепрограммировала Кольцо бесконечности, а Дак сидел и смотрел. То еще веселье. Но еще больше его раздражало, что Сэра, будто нарочно, половину своих изречений начинала со слов: «Если подумать, то это элементарно», или «Совершенно очевидно, что…», или даже «Как тебе прекрасно известно…».

А слова, слова-то она подбирала какие! «Пространство-время» и «относительность», «космические струны» и «тахионы», «квант» того да «квант» сего. С ума сойти! К полудню у Дака дико разболелась голова, да так, что никакие таблетки не помогали.

В довершение всех этих напастей он постоянно боялся, что Сэрин дядя в любой момент начнет барабанить в дверь. Так получилось, что прошлой ночью офицеры все-таки нагрянули в дом к Сэре с выборочной проверкой и занесли ее имя в список нарушителей режима. До смерти перепуганный дядя выбранил ее и посадил под домашний арест, но разве Сэру этим остановишь? Не тут-то было! Она дала слово целый день просидеть у себя в комнате за чтением, а сама вылезла из окна и примчалась домой к Даку, да еще в такую рань, что он даже не успел отметить отсутствие родителей тарелочкой сыра на завтрак.

Но даже это было не самым страшным. Дак слишком хорошо понимал, что за эти выходные он нарушил больше родительских запретов, чем за всю свою предыдущую жизнь. А хуже всего было то, что он позволил Сэре сделать его соучастником самого тяжкого преступления против родителей.

Он позволил ей взять их самое ценное сокровище, наверняка значащееся в реестре семейных ценностей выше самого Дака, вытащить его из-под защиты стеклянной витрины и курочить целые часы напролет! Сэра играла с вещью, которая, вероятно, стоила его родителям всех свободных денег и могла стать величайшим изобретением всех времен и народов! Дак морщился всякий раз, когда Сэра лезла в Кольцо отверткой. И он едва не упал в обморок, когда она взялась за паяльник. Ему оставалось либо верить ее обещаниям сотворить чудо, либо признать себя самым большим дураком на свете. В любом случае, если у Сэры ничего не получится, он проведет под домашним арестом ближайшие три тысячи лет.

Было начало шестого вечера, и Дак в стотысячный раз прокручивал в голове все эти невеселые мысли, когда Сэра положила прибор на стол и произнесла всего одно слово:

— Готово.

Дак несколько раз моргнул.

— Что значит — готово? Это самое простое слово из всех, что ты изрекла за сегодняшний день, но ведь оно определенно не может означать то, что я думаю!

— Я все сделала, Дак. — Сэра указала на Кольцо. — Теперь эта крошка может искривлять пространство-время и переносить человека в прошлое. Прости, конечно, но я не знаю, как тебе объяснить еще проще.

Однако Дак счел ее заявление совершенно неправдоподобным. Он подошел к столу и взял прибор в руки. На вес он оказался примерно таким же, каким казался с виду, и очень холодным на ощупь. Только теперь Дак разглядел, что вдоль всей длины прибора тянулось прозрачное окошечко толщиной в карандаш. За стеклом переливалась какая-то жидкость янтарного цвета. «Наверное, это топливо», — сообразил Дак.

— Это было не так уж трудно, — сказала Сэра. В ее голосе не было и намека на бахвальство. Она не напрашивалась на похвалу. Она просто называла вещи своими именами, только и всего.

Дак посмотрел на Сэру.

— Позволь мне расставить все точки над всеми буквами. Мои родители, доктора наук университета Амансио и СК-технологий, работали над этим прибором больше двадцати лет, а ты, значит, разобралась во всем за пару дней?

Вы читаете Мятеж во времени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×