прошествовала к столу, усевшись рядом с супругом.

  Бранден намёк понял, шустро подскочил к Лориэнне, не особо заморачиваясь, шепнул ей на ушко:

  - спокойно, девочка, всё хорошо, мы ничего никому не скажем,- и, подхватив её руку, бодро потащил к стулу рядом с матерью.

  Но Бранден не догадывался, что, несмотря на кажущуюся хрупкость и беззащитность, Лориэнна обладала твёрдым характером и сильной волей. Жизнь с отцом - пьяницей и чёрствой, равнодушной матерью, постоянная борьба с жизненными неурядицами закалили её. Лориэнна быстро пришла в себя и, усаживаясь на стул, жеманно протянула:

  - благодарю вас, милорд. - И шёпотом, ехидно - Бран!

   О, боги! Дэниар опомнился, когда Бранден толкнул его в бок.

  Оказывается, слуга уже давно снова наполнил кубки и Героньен предлагал выпить за дорогих гостей. Все смотрели на Владетеля Эристона, а он опять утонул в чьих - то большущих глазищах, которые, были, оказывается, серые, а порой - зелёные, и сейчас смотрели на него лукаво и укоризненно.

  Дэниар опомнился, тост поддержал, а потом предложил выпить за радушного хозяина и его прекрасных дам.

  Героньен предложил тост разделить:

  - я предлагаю за прекрасных дам выпить ещё этого вина, а вот за мою скромную персону надо бы выпить что-нибудь покрепче.

  Что и было проделано.

  Дэниар пить в таком количестве не привык. В голове шумело и, пока не поздно, он решил, что надо бы перейти к подаркам. Он кивнул Норису. Тот встал, извинился и вышел из столовой. Спустя несколько минут в столовую вошли четверо гвардейцев, они несли два больших красивых сундука. Сундуки поставили рядом с леди Лиазой и Лориэнной, а Дэниару Норис подал небольшой ларец.

  Дэниар встал и, улыбаясь, произнёс:

  - уважаемые Владетель Героньен, леди Лиаза, леди Лориэнна, мы искренне благодарны вам за радушие и гостеприимство, от всего сердца молим богов ниспослать вам счастье, благополучие и процветание, а от нас просим принять скромные подарки в знак нашего уважения и надежды на скорую встречу, теперь в Эристане.

  С этими словами он вручил ларец Героньену. Затем подошёл к леди Лиазе и с поклоном открыл перед нею крышку сундука. То же самое он проделал и перед Лориэнной.

  Открыв ларец, Героньен довольно крякнул. Подарок стоил невероятно дорого и Владетель Келаврии был необычайно доволен. Леди Лиаза в восхищении ахнула и кокетливо пролепетала:

  - ах, милорд Дэниар, какое изумительное ожерелье, а ткани просто великолепны! Теперь, надевая платья, сшитые из них, я каждый раз буду вспоминать наших щедрых гостей!

  Дэниар, расточая любезности направо и налево, внимательно наблюдал за Лориэнной. Отметил, что подарок её не обрадовал, а неприятно поразил. Она поморщилась, слушая материнские излияния, тем не менее, вежливо поблагодарила:

  - благодарю вас, милорд. - И отвернулась. Не стала, как мать, рыться в сундуке, щупая и перебирая драгоценные ткани, а осторожно прикрыла крышку сундука и попробовала потихоньку отодвинуть его от себя ногой, но, конечно, не смогла сдвинуть его с места.

  Леди Лиаза в восторге перебирала камни на ожерелье, рассматривала причудливое плетение золотой проволоки. Лориэнна браслет, из вежливости, подержала в руках и положила обратно.

  Дэниар был не на шутку расстроен. Улучив момент, когда все, под воздействием вина и асхи оживлённо обсуждали подарки, он перегнулся через стол и тихонько спросил у Лориэнны:

  - леди Лориэнна, скажите мне, что не так? Я не угодил вам подарком?

  Лориэнна прямо и открыто глянула ему в глаза:

  - мы не нищие, милорд. Возможно, мы не столь богаты, как вы, но подачки нам не нужны.

  Дэниар не нашёлся что сказать, лишь пробормотал, что он не хотел её обидеть, а подарки хозяевам положено дарить. Про себя же, с запоздалым стыдом подумал, насколько точно она угадала его мысли. А она добила его, сказав:

  - я не против подарков и, конечно, люблю их получать, если они не являются милостыней бедным.

  Дэниар совсем растерялся, смог выдавить только:

  - простите, Лориэнна. - Ляпнув, понял, что назвал её по-простецки, по имени и готов был провалиться к демонам в бездну.

  Бранден с Норисом, развлекая леди Лиазу и пьяного Героньена, нет-нет, да и поглядывали на них, недоумевая, когда их Владетель и Лориэнна успели поссориться.

  Лориэнна улыбнулась и, наклонившись над столом, проговорила:

  - милорд Дэниар, если вы не заняты после ужина, я приглашаю вас посмотреть нашу библиотеку. Я думаю, папа не будет возражать.

   Дэниар воспрял духом:

  - леди Лориэнна, я буду счастлив посетить её.

  Лориэнна улыбнулась снова. Боги! Ямочка на щёчке, жемчужные зубы и опять доверчивые и чистые глаза. Дэниар терял присутствие духа, глядя в эти глаза. Он подумал:

   - какое счастье, что она не дочка садовника.- Остановил эту мысль, задумался: - и что? Он никогда не предложит ей стать его любовницей. Ему даже думать о таком омерзительно. Что тогда? - Он не готов был додумывать дальше, решил пока не ломать голову. Одно ясно - он не может расстаться с ней.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×