— Карлик? — предположил Сэм.

— Нет, — ответил Шадар. — Это отдельный вид человека, существовавший восемьдесят пять — пятнадцать тысяч лет назад. Когда мои предки нашли этот скелет в горной пещере, они покрыли кости золотом и сочли скелет священным.

— И поклонялись ему больше тысячи лет, — добавил Сэм.

Глаза Шадара хитро блеснули.

— Не ему, — медленно сказал он, — а ей.

Наступило долгое молчание; суть сказанного доходила до всех не сразу.

— Конечно! — воскликнула Реми. — Дарующая жизнь. Мать человечества. Теуранг — женщина. Неудивительно, что ее обожествляли.

Сэм покачал головой, но глаза его блеснули.

— И почему это, — спросил он, — последнее слово всегда остается за женщиной?

,

Примечания

1

Булли (англ.) — хулиган, задира, забияка. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Defence Advanced Research Projects Agency — Агентство исследовательских оборонных работ.

3

Recreational Equipment, Inc.

4

Уилсон Пикетт (1941–2006) — афроамериканский ритм-энд-блюзовый исполнитель. В 1965 г. добился крупного сольного успеха с танцевальным хитом «In the Midnight Hour», ставшим его визитной карточкой на годы вперед.

5

Управление стратегических служб.

6

Dead end, то есть буквально «мертвый конец».

Вы читаете Королевство
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×