– Да-да, конечно, я все понимаю. Но этот упрямый старый дурак... Ох, с ним совершенно нельзя разговаривать. И знаешь... может быть, пока что не стоит говорить ему про ребеночка.

– А я и не собиралась рассказывать ему об этом. По крайней мере – пока.

– Да, не следует говорить Аласдэру, – продолжала Фиона. – Ведь он может... Боюсь, он может вызвать Рори на поединок. Но почему бы тебе не рассказать лэрду Маклауду?

Эйли поморщилась и проворчала:

– Спасибо за прекрасную мысль, тетя. Поймите, я не хочу, чтобы Рори женился на мне только из-за того, что у меня будет ребенок. А он, как только узнает об этом, сделает мне предложение. – Эйли села и подтянула к груди колени. – Но он должен знать, что я здесь. Знаете, тетя Фиона, я боюсь, что он сейчас очень жалеет о том, что использовал последнее желание клана.

И что он почувствует, когда узнает, что она сестра его покойной жены?

Фиона погладила племянницу по волосам.

– Не говори глупости, моя милая. Судя по тому, что ты мне рассказывала, Рори очень любит тебя. И я знаю, что ты любишь его. И поэтому меня удивляют твои слова о том, что он женится на тебе только из-за ребенка.

– Ох, тетя, но мне надо точно знать, что Рори Маклауд хочет жениться на мне не из чувства долга, а лишь потому, что любит меня и не может жить без меня. И я не позволю ему тащить меня к алтарю силой. А он так и сделает, если вдруг узнает, что я беременна.

Фиона усмехнулась и похлопала племянницу по коленке.

– Что ж, девочка, нам придется разработать план действий.

Спускаясь по лестнице, Эйли увидела в самом низу отца и тетю, поджидавших ее. Она невольно прослезилась, заметив, с какой любовью и гордостью смотрит на нее отец. За то короткое время, что Эйли прожила с этими людьми, она полюбила их обоих всей душой.

– Нет такой женщины в Шотландии, которая могла бы сравниться с тобой, моя милая.

Отец широко улыбнулся, когда она спустилась с последней ступеньки. Затем обнял и поцеловал в лоб.

Эйли приподнялась на носочки и чмокнула лэрда в морщин истую щеку.

– Благодарю тебя, отец. И спасибо за великолепное платье. – Она приподняла юбку малинового бархата. – Я чувствую себя настоящей принцессой. Ты балуешь меня.

Фиона утерла слезы и заявила:

– Не говори глупости, девочка. Знаешь, ты – точная копия своей матери. Она гордилась бы тобой, если бы увидела сейчас.

Эйли украдкой смахнула влагу со щеки и крепко сжала тетину руку.

– Спасибо, – пробормотала она.

Отец покачал головой и проворчал:

– Нет, вы только посмотрите на себя...

Обе расплакались, а ведь нас ждут гости.

Эйли замерла в изумлении, когда они вошли в большой зал. Тут было множество гостей – богато одетых мужчин и женщин. Дубовые панели украшали позолоченные держатели для факелов, на окнах висели портьеры из толстого бархата цвета летней зелени, столы ломились от снеди, а возле массивного очага расположилась небольшая группа музыкантов.

Было очевидно, что хозяин приложил немало усилий, дабы сделать этот вечер особенным. И Эйли казалось, что именно по этой причине она не сможет вызвать отца на весьма важный разговор. Но она понимала: больше откладывать нельзя. Она должна увидеться с Рори, а если он не приедет к ней, то она сама к нему отправится.

– А вот и она! – объявил отец группе мужчин, собравшихся в центре зала. – Идем, моя милая: Тут есть молодые люди, которым не терпится познакомиться с тобой.

Тут Фиона прошептала ей на ухо:

– Вот видишь? Что я тебе говорила?

Прежде чем Эйли успела ответить, отец потащил ее к мужчинам, желавшим с ней познакомиться, Правда, попозже он таки соизволил представить ее не только потенциальным женихам, но и с мужчинам постарше, а также некоторым женщинам.

В течение всего вечера Эйли потягивала вересковый напиток с медом и вежливо улыбалась гостям, но в какой-то момент ей стало казаться, что ее улыбка словно примерзла к лицу. Все расплывалось перед глазами, пустая болтовня гостей начала ужасно раздражать, и от всего этого голова пошла кругом.

Потянув отца за рукав, Эйли тихо сказала:

– Мне надо поговорить с тобой. Это очень важно.

Она бесцеремонно потащила его в дальний угол зала, как можно дальше от жарко пылавшего очага.

– Но, Эйлианна, невежливо оставлять гостей, – пробормотал Аласдэр. – Я знаю, в твоем времени, быть может, все происходило по-другому, но у нас...

– Извини, отец, я целый день пыталась с тобой поговорить. И не могу больше ждать.

Она скрестила на груди руки и пристально посмотрела на него.

– Скажи, ты отправил мои письма Рори? Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.

– Нет, не отправил. – Лэрд тоже скрестил на груди руки. – И я не сделаю этого, даже если ты будешь меня умолять. Это человек не для тебя; А здесь присутствуют прекрасные молодые люди, которые только и ждут случая поухаживать за тобой, и если б ты дала им шанс, моя милая, то...

– Нет, – перебила Эйли. – И если ты не отправишь мои письма, то я сама поеду в Данвеган, – добавила она, подбоченившись.

– Ты и шагу не ступишь из Армадейла, Эйлианна Макдоналд. Кроме того, Маклауда нет в Данвегане. Он сейчас на острове Льюис.

– Но прошло уже больше месяца. Наверняка сражение давно закончилось. – Эйли схватилась за горло. – А он не ранен, нет? Пожалуйста, скажи, что с ним все в порядке.

– Он жив и здоров, к сожалению. Они успешно выбили наемников с острова. Им не было нужды оставаться там, но они почему-то задержались. Похоже, Рори не спешит возвращаться в Данвеган, и я уверен, что знаю, в чем дело. Ты должна послушать меня, Эйлианна. Он не сможет жить в мире с самим собой, потому что рисковал из-за тебя своим кланом.

Тут Фиона – она не упускала их из виду – приблизилась к ним и тихо проговорила:

– Аласдэр Макдоналд, как тебе не стыдно говорить такое своей дочери? Идем, милая, ты что-то раскраснелась. Тут слишком жарко.

Фиона с упреком взглянула на Аласдэра и вывела племянницу из зала.

Эйли тяжело вздохнула:

– Ох, какой же он упрямый...

Тетя усмехнулась:

– Не волнуйся, дорогая, мы что-нибудь придумаем. А сейчас тебе, наверное, стоит совершить прогулку по саду. Твой отец распорядился, чтобы повсюду зажгли факелы. Полагаю, глоток свежего воздуха – это как раз то, что тебе нужно. Только возьми накидку. Там немного прохладно.

В ярости сжимая поводья, Рори прокричал:

– Я больше не буду повторять, Реджи! Я приехал за леди Эйлианной Грэм!

Один из вооруженных стражников закричал в ответ:

– А я говорю тебе, Маклауд, что здесь нет никакой леди Эйлианны Грэм! И наш лэрд не желает, чтобы ты находился на его земле! Убирайся отсюда!

– Открой эти проклятые ворота! – проревел Рори. – Леди Эйлианна – моя невеста! И я намерен забрать ее!

Реджи громко рассмеялся:

– Вот, стало быть, как? Вы слышали, парни? Маклауд думает, что леди Эйлианна – его невеста.

Все стражники на парапете расхохотались. Потом один из них заявил:

– Вот уж не думаю, что молодые лэрды, добивающиеся ее руки, будут рады слышать такое. А ты что об этом думаешь, Реджи?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×