X а р м і я н а. Подаруй же мевї, добрий чоловіче, долю.

Ві щ у п. Я не дарую, тілько пророкую.

X а р м і я н а. То напророч. Віщун. Ти зробиш ся ще вродлпвійша.

Харміяна. Він розуміє огряднінша.

І р а. Нї, ти малюватимеш ся під старість.

Харміяна. Малюй морщинн!

Алексас. Не перебивайте його віщування, слухайте.

Харміяна. Чшш !

Віщун. Кохатимеш більш, нїж кохана будеш.

Харміяна. То лучче нагрівати собі печінку вином.")

Алексас. Та слухайте бо його !

Харміяна. Ну, тепер якесь найвпсше щастє. Нехай я одного дня одружусь із трьома царями і завдовію по всїх трьох. Нехай поро-жу дитину в пятьдесять лїт, таку, що перед нею вклонить ся Ірод Жпдівський^^). Нехай буду замужем за Октавієм Цезарем і товаришуватиму з моєю панею.

Віщун. Ііереживеш царицю, що їй служиш.

Харміяна. О чудово! Я люблю довге житє ще більш нїж ФІҐИ.

Віщун. Ти бачи.іа і веселилась днями НДаслившими ніж тії, що надходять.

— 8 —

X a p м і я н a. То здаеть ся, моїм дітям бути без імени. Скажи-ж, будь ласко, скілько в мене буде хлопчиків і дївчаток?

Віщун. Коли-б у кожного твого бажання Було плодюче черево, то — безлїч.

Харміяна. Геть, дурню! Прощаю тобі, бо ти чарівник.

А л є к с а с. А ти думала, що тільки твоя постїль знала про твої бажання?

Харміяна. Ну, ну. Поворожи ще Ірі.

Алексас. Ми всї хочемо знати нашу долю.

Е н о б а р б. Моя, та н більшої части вас, така, щоб сю ніч упитись до впаду.

Вы читаете Antoni i Kleopatra
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×