путь писателей-костумбристов XIX столетия. Перес-Реверте превращается в такого же наблюдателя действительности и летописца своего времени, каким был Ларра. Двух писателей сближают неприятие пустой и скучной жизни и умение превращать газетную хронику в художественное произведение с помощью особых ресурсов литературного языка.

В своей предыдущей работе я уже писал о близости публицистики Переса-Реверте к романтической и костумбристской традиции. В его эссеистике ощущаются те же страсть, сарказм и горечь, что и в произведениях Ларры. Согласно утверждению Педро Гомеса Апарисио и Феликса Ребольо, эта традиция нашла продолжение в публицистике Поколения 98 года. Унамуно, Бароха, Асорин и Валье-Инклан запечатлели в эссе и газетных статьях социальный и культурный облик своей эпохи. Их публицистика стала важным вкладом в историю эпохи, в чем-то определила ее политическое развитие, эстетические предпочтения и моральный климат. Из нее родились книги, без которых было бы невозможно понять Испанию и ее культуру: «Испания и испанцы» и «О трагическом чувстве жизни» Унамуно, «Хуан де Майрена» Мачадо, «Признания маленького философа» Асорина. Даже знаменитый «Светоч богемы» Валье- Инклана впервые появился на страницах газеты как роман с продолжением. Перед гражданской войной для журналов «Эль Соль», «Эспанья» и «Ревиста де Оксиденте» писал Ортега-и-Гассет. В 1929 году на страницах «Эль Соль» появилась серия эссе, из которой чуть позже родилось «Восстание масс». Предвоенные годы были особенно плодотворными для испанской газетной публицистики. Популярные газеты и журналы стали тогда не только трибуной для политических выступлений, но и ареной острой полемики о судьбе страны и ее культуры. В определенной степени эта тенденция сохранилась и после войны, благодаря таким авторам, как Гонсалес Руано и Эухенио д'Орс. Второе рождение испанской публицистики пришлось на семидесятые годы, когда к этому жанру обратились очень многие, не похожие друг на друга писатели. Интерес к нему сохраняется до сих пор. В контексте такой богатой культурной традиции существуют эссе Переса-Реверте. Они стали документальными свидетельствами новой, достаточно сложной эпохи.

Эссеистика писателя существенно отличается от его художественных произведений, она играет совсем другую роль. Перес-Реверте — автор тринадцати романов, изданных более чем в двадцати странах. Он признан самым популярным писателем десятилетия. Названия «Учитель фехтования», «Фламандская доска», «Клуб Дюма» и «Кожа для барабана» известны читателям всего мира, а истории о похождениях капитана Алатристе можно считать самым удачным циклом романов, созданным в последние годы. В большинстве своих книг писатель обращается к прошлому, надеясь отыскать в нем ценности, утраченные в технологический век. Соединяя привычную для современного человека реальность и следы навсегда ушедших эпох, он создает уникальный художественный мир. Романная форма, исторический сюжет и характеры персонажей становятся для Переса-Реверте материалом, из которого он создает свою собственную реальность. Его вселенная — полная противоположность нашим серым будням. «Я жил в мире, который мне совсем не нравился, который столько раз меня разочаровывал, — говорит писатель в одном из интервью 2000 года. И продолжает: — Чтобы победить заполняющую всех нас пустоту, я придумываю мир, полный приключений и путешествий. Это мир воображения и снов, мир позабытых книг, которым я даю новую жизнь. От этого жить и стареть становится как- то легче, веселее. Я создаю новый мир по своему вкусу, чтобы проще было примириться с реальностью и с самим собой».

Тем не менее, в эссе Перес-Реверте отказывается от всякого вымысла. В них литература становится средством познания окружающего мира, объяснения его законов и обличения его уродливых сторон.

Выводы, к которым приходит писатель, неутешительны. Перес-Реверте не раз говорил о «катастрофе конца века», когда у человечества почти не остается ценностей, на которые можно опереться. По его словам, «век кончается очень плохо. Больше нет ни твердых слов, ни благородных поступков, ни знамен, ни героев». Нет и надежды. «Пока слова “родина” и “честь” что-то значили, люди могли опереться на них в своей борьбе с одиночеством». Однако, «век отнял у нас невинность».

Перес-Реверте не боится исследовать темные стороны жизни современного общества. Наоборот, он поднимает самые острые и сложные проблемы. Писатель стремится изобразить мелочность, жестокость и лицемерие современного человека. Сорвать маску с варварства. Даже в тех заметках, которые нельзя счесть откровенно скандальными, он возвращается к проблемам деградации людей в больших городах, бессмысленного насилия, повсеместного невежества. Забавные истории, которые рассказывает читателям Перес-Реверте, на самом деле призваны иллюстрировать главную идею автора: столкновение с варварским миром калечит человеческую душу. Высмеивая чье-либо нелепое поведение или безвкусную одежду, писатель обличает не конкретного человека, а невежество и дурной вкус в целом. «На самом деле это отнюдь не смешно, — пишет он в статье от 10 августа 1997 года. — Испанцы перестали уважать друг друга. Мы слишком часто путаем сердечность и хамство». Хамство — это, вне всякого сомнения, одна из форм варварства.

Об этом Перес-Реверте говорит прямо, не прибегая к эвфемизмам. Писатель не ограничивает себя в выборе языковых средств. Даже просторечие и откровенно грубую брань он превращает в инструменты обличения окружающей действительности, выражения негодования и горечи.

По словам Хименеса Рамиреса, Перес-Реверте использует в своих эссе все без исключения возможности испанской разговорной речи. Жаргонные словечки сочетаются в них с изысканными метафорами и полными экспрессии образами. Выбор языковых средств зависит от замысла статьи и выбранного автором объекта для критики. Чтобы создать сатирическую, гротескную картину окружающей действительности, Перес-Реверте свободно использует молодежный слэнг и воровское арго, придумывает новые слова. Он не импровизирует, а тщательно выстраивает сложную языковую конструкцию, не копирует действительность, а создает ее образ в литературном произведении. В этом отношении проза Переса-Реверте наследует творчеству Кеведо.

Эссе отличают не только оригинальные языковые приемы, но и необычный юмор. Перес-Реверте постоянно разыгрывает своего читателя, использует гиперболы и абсурдные сравнения, играет словами. Ирония и сарказм автора направлены на самые уродливые явления действительности, а юмор помогает смягчить желчные инвективы автора.

Перес-Реверте далек от всякого дидактизма. Он просто хочет, чтобы мир стал лучше. Писатель мечтает о мире, в котором будут хоть что-нибудь значить дружба и честь. О действительности, в которой люди смогут доверять друг другу и будут верны своему долгу. Героями его эссе становятся солдаты, рискующие жизнью на поле боя, отверженные обществом одиночки, те, кто способен противостоять лицемерию окружающих, и те, кто с гордостью несет груз тяжелых повседневных забот. Автор хочет показать, что «не все в этом мире забыли о достоинстве и совести»; что еще существуют герои «в полном смысле этого слова: люди, обладающие истинным благородством, с которых нам стоит брать пример». Хоть их и остается все меньше.

Примеры истинного героизма в повседневной жизни не позволяют отчаяться. «Немногие современные писатели, — отмечает Хулио Пеньяте, — способны смотреть на человечество не только с горечью, но и с надеждой». Однако каждый спасает себя сам. Героям Переса-Реверте помогают гордость и сознание ценности своей личности. И все же они остаются одинокими: «Но пешка все еще здесь, на своей крохотной клетке — в крепости, которую нужно защищать, в единственном пристанище, где можно укрыться от царящего снаружи холода. А значит — нужно продолжать борьбу. Здесь я буду драться до конца. И здесь я умру. Оружие каждый выбирает сам. Верные друзья, любимая женщина, заветная мечта или цель, может быть — книга».

Перес-Реверте избегает излишней сентиментальности и не впадает в панику. Стоит обратить внимание на одну незначительную на первый взгляд деталь, которая, тем не менее, кажется мне очень важной. Собранные в этой книге статьи написаны на рубеже веков, даже более того — на рубеже тысячелетий. Все исторические эпохи заканчиваются одинаково. Социологи утверждают, что в такое время людей охватывает странное беспокойство. Человечество грустит о прошлом, мрачно смотрит на сегодняшний день и боится будущего. Так завершился и ХХ век: массовой истерией и бессмысленными спорами, разгульными торжествами и ожиданием техногенных катастроф. 31 декабря 2000 года Перес-Реверте написал: «Я собирался рассказать о том, что наше столетие начиналось как время мечты о лучшей доле, как век отважных мечтателей, стремившихся изменить мир, а кончается как век политиков и банкиров, торгашей и негодяев, которые играют в гольф на кладбище несбывшихся и проигравших революций. Я хотел написать об этом, но не стану». Это эссе называется «Отставшая». В последний день тысячелетия писатель рассуждает о борьбе за жизнь и готовности с достоинством принять поражение. Он рассказывает о стае птиц, летевшей над океаном к Африке. Одна утомилась и отстала от своих сородичей. «Слишком далеко улетели ее собратья, и она поняла, что никогда их не догонит. Совсем теряя силы, почти касаясь крыльями воды, она подумала, что бесконечная темная стая будет пролетать здесь по пути на север, когда придет весна, и это будет повторяться из года в год, до конца времен. Будут новые весны и новые прекрасные лета, как две капли воды похожие на те, что видела она. Таков закон. Вожаки и нетерпеливая молодежь снова потянутся к югу, и каждому из них однажды придется безнадежно бороться за жизнь, как она борется сейчас. И преодолевая последние метры, сломленная, обессиленная, птица успокоилась и погрузилась в воспоминания».

Вот о чем думал писатель, когда начинался новый век. В своих эссе он говорит о повседневных битвах, о трусости одних, героизме других и одиночестве всех нас. Перес-Реверте — такой же свидетель своей эпохи, как Кеведо, Ларра или Валье-Инклан. Его статьи отражают наше непростое время, словно зеркало. Даже если нам вовсе не нравится это отражение. Это не хорошо и не плохо. Перогрульо был совершенно прав: «Жизнь такая, какая она есть. И ничего тут не поделаешь».

Хосе Луис Мартин Ногалес

1998

КАСАС-ВЬЕХАС

У меня есть приятель по имени Фран, двадцати лет от роду. Фран живет в Беналупе, деревеньке в провинции Кадис, и мечтает написать книгу. Нет, не стать писателем, а написать одну, конкретную книгу. Ее замысел родился, когда Фран был совсем маленьким и дедушка, уже совсем больной, рассказывал ему о гражданской войне и временах Республики. И о Касас-Вьехас.

Большинство ровесников Франа, разумеется, понятия не имеет о том, что такое Касас-Вьехас. Они не знают, что в 1933 году люди на этой земле умирали от голода рядом с роскошными охотничьими угодьями помещика. И потому в один прекрасный день группа крестьян-анархистов, вооруженных кольями и охотничьими ружьями, подняла восстание и провозгласила власть народа на крохотном клочке андалусской земли. После этого крестьяне измазали лица

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×